Параллельные переводы (билингва). Стихи русских поэтов на русском и итальянском языках. Poesie russe con traduzione in italiano.
- Александр Блок «Друзьям» / Aleksandr Blok «Agli amici»
- Александр Блок «Тишина цветет»/ Aleksandr Blok «Il silenzio fiorisce»
- Александр Блок «В ресторане», «Незнакомка», «Одинокий к тебе прихожу» / Aleksandr Blok «Al ristorante», «La sconosciuta», «Solitario vengo a visitarti»
- Александр Блок «В дюнах» / Aleksandr Blok «Sulle dune»
- Александр Блок «Ночь, улица, фонарь, аптека…» / Aleksandr Blok «Notte, strada, fanale, farmacia…»
- Александр Блок «Девушка из Spoleto» / Aleksandr Blok «La Vergine di Spoleto»
- Александр Галич «Когда я вернусь» / Aleksandr Galič «Quando io tornerò…»
- Александр Пушкин «К Наташе» / Aleksandr Puškin «A Nataša»
- Александр Пушкин «Когда в объятия мои…» / Aleksandr Púškin «Quando tra le mie braccia…»
- Александр Пушкин «Мне вас не жаль, года весны моей…» / Aleksandr Puškin «Non è voi che rimpiango, anni della mia primavera…»
- Александр Пушкин «Что в имени тебе моём…» / Aleksandr Puskin «Che t’importa del mio nome…»
- Александр Пушкин «Погасло дневное светило…» / Aleksandr Puškin «Si è spento l’astro del giorno»
- Александр Пушкин «Телега жизни» / Aleksandr Puškin «Il carro della vita»
- Александр Пушкин «Зимнее утро» / Aleksandr Puskin «Mattino d’inverno»
- Александр Пушкин «Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем…» / Aleksandr Puškin «No, non mi piacciono i piaceri tumultuosi…»
- Александр Пушкин «Exegi monumentum» (Я памятник себе воздвиг нерукотворный…)/ Aleksandr Puskin «Exegi monumentum»
- Александр Пушкин «Я помню чудное мгновенье…» / Aleksandr Puskin «Ricordo il meraviglioso istante…»
- Александр Пушкин «Гроб Анакреона» / Alexander Puskin «La tomba di Anacheronte»
- Александр Пушкин «Я вас любил…» / Aleksandr Puškin «Vi ho amata»
- Андрей Вознесенский «Тайга»/ Andrej Voznesenskij «La taigà»
- Андрей Дементьев «Ни о чём не жалейте» 🔊 / Andrej Dement’ev «Non dolerti mai di niente»
- Aнна Aхматова «Я не знаю, ты жив или умер…» / Anna Achmatova «Non so se sei vivo…»
- Анна Ахматова «Не тайны и не печали…» / Anna Achmatova «Né mistero né dolore…»
- Анна Ахматова «Во сне» / Anna Achmatova «In sogno»
- Анна Ахматова «Смятение» / Anna Achmatova «Turbamento»
- Анна Ахматова «Сон» / Anna Achmatova «Un sogno»
- Анна Ахматова «Но я предупреждаю вас…» / Anna Achmatova «Ma io vi prevengo che vivo»
- Анна Ахматова «Широк и желт вечерний свет…» / Anna Andreevna Achmatova «È larga e gialla la luce serale…»
- Анна Ахматова «Не будем пить из одного стакана…» / Anna Achmatova «Non berremo dallo stesso bicchiere…»
- Анна Ахматова «В ту ночь мы сошли друг от друга с ума…» / Anna Achmatova «Quella notte fummo pazzi uno dell’altra…»
- Анна Ахматова «Я не любви твоей прошу…» / Anna Andreevna Achmatova «Non è il tuo amore che domando…»
- Анна Ахматова «Ива» / Anna Achmatova «Il salice»
- Анна Ахматова «Почти в альбом» / Anna Achmatova «Quasi in un album»
- Анна Ахматова «Долгим взглядом твоим истомленная…» / Anna Achmatova «Fiaccata dai tuoi lunghi sguardi…»
- Анна Ахматова «Я научилась просто, мудро жить…» / Anna Achmatova «Io ho appreso a vivere con semplicità, con saggezza…»
- Анна Ахматова «Венеция» / Anna Achmatova «Venezia»
- Анна Ахматова «Сжала руки под темной вуалью…», «Дверь полуоткрыта…»,»А, ты думал — я тоже такая…»,»Многим», «Прогулка» / Anna Achmatova «Strinsi le mani sotto il velo oscuro…», «La porta è socchiusa…», «Ah, tu pensavi che anch’io fossi una…», «A molti», «La passeggiata»
- Анна Ахматова «Твой белый дом и тихий сад оставлю…», «Разлука», «Я улыбаться перестала…», «Есть в близости людей заветная черта…» / Anna Achmatova «Lascio la casa bianca e il muto giardino», «Distacco», «Ho smesso di sorridere…», «C’è nell’intimità degli uomini un confine…»
- Анна Ахматова «Я окошка не завесила…», «На шее мелких четок ряд…», «Привольем пахнет дикий мед…», «Последний тост» (Я пью за разоренный дом…), «Муза», «И сердце то уже не отзовется…» / Anna Achmatova «Non ho chiuso le tendine…», «Al collo un filo di esili grani…», «Il miele selvatico sa di libertà…», «Ultimo brindisi» (Bevo a una casa distrutta…), «La musa», «E quel cuore più non risponderà…»
- Арсений Тарковский «Я так давно родился…» / Arseny Alexandrovich Tarkovsky «Da così tanto tempo sono nato…»
- Арсений Тарковский «Вот и лето прошло, словно и не бывало…», «Первые свидания», «И это снилось мне, и это снится мне…» / Arsenij Tarkovskij «E’fuggita l’estate più nulla rimane…», «Primi Incontri», «E lo sognavo, e lo sogno…»
- Афанасий Фет «Напрасно, дивная, смешавшися с толпою…» / Afanasij Fet «Invano, divina, confuso tra la folla…»
- Белла Ахмадулина «Вулканы» / Bella Achmadùlina «I vulcani»
- Белла Ахмадулина «Твой дом» / Bella Achmadùlina «La tua casa»
- Белла Ахмадулина «Приключение в антикварном магазине» / Bella Achmadùlina «Avventura in un negozio d’antiquariato»
- Белла Ахмадулина «Заклинание» / Bella Achmadùlina «Scongiuro»
- Белла Ахмадулина «По улице моей…» / Bella Achmadulina «Per la mia strada, da quanti anni ormai…»
- Белла Ахмадулина «Нежность» / Bella Achmadulina «Tenerezza»
- Белла Ахмадулина «Однажды, покачнувшись на краю…» / Bella Achatovna Achmadulina «Un giorno, dondolando sull’orlo…»
- Белла Ахмадулина «Ночью» /Bella Achmadulina «Di notte»
- Белла Ахмадулина «Не уделяй мне много времени…» / Bella Achmadulina «Non dedicarmi troppo tempo…»
- Белла Ахмадулина «Снегопад» / Bella Achmadùlina «La nevicata»
- Борис Пастернак «Я вам писать осмеливаюсь…» / Boris Pasternak «Io ho l’ardire di scrivervi…»
- Борис Пастернак «Ветер» / Boris Pasternak «Vento»
- Борис Пастернак «Свидание» / Boris Pasternak «Convegno»
- Борис Пастернак «Разлука» / Boris Pasternak «Separazione»
- Борис Пастернак «Объяснение» / Boris Pasternak «Dichiarazione»
- Борис Пастернак «Красавица моя, вся стать…» / Boris Pasternak «Mia bella, tutta la struttura…»
- Борис Пастернак «До всего этого была зим » /Boris Pasternak «Fino a questo punto era inverno»
- Борис Пастернак «Рождественская звезда» / Boris Pasternak «La stella di Natale»
- Борис Пастернак «Снег идет»/ Boris Pasternak «La Neve cade»
- Борис Пастернак «Февраль» и «Зимняя ночь» / Boris Pasternak «Febbraio» e «Notte d’inverno»
- Борис Пастернак «Никого не будет в доме» / Boris Pasternak «Nessuno sarà a casa»
- Борис Пастернак «Воробьевы горы» / Boris Pasternak «I Monti dei Passeri»
- Борис Рыжий «Веди меня аллеями пустыми…» / Boris Ryžhy «Portami lungo viali vuoti…»
- Борис Рыжий «Я по снам твоим не ходил…» / Boris Ryžhy «Non ho camminato nei tuoi sogni…»
- Владимир Высоцкий «Мне каждый вечер зажигают свечи» / Vladimir Vysotskij «Ogni sera mi accendono le candele»
- Владимир Маяковский «Лиличка!» / Vladimir Majakovskij «Lilička»
- Владимир Маяковский «Сергею Есенину» / Vladimir Majakovskij «A Sergèj Esènin»
- Владимир Маяковский «Флейта-позвоночник» / Vladimir Majakovskij «Flauto di vertebre»
- Владимир Маяковский «Себе, любимому, посвящает эти строки автор» / Vladimir Majakovskij «All’amato se stesso…»
- Владимир Маяковский «ПОСЛУШАЙТЕ!», «Ты», «А ВЫ МОГЛИ БЫ?» / Vladimir Majakovskij «ASCOLTATE!», «Tu», «MA VOI POTRESTE?»
- Владимир Соловьёв «Милый друг, не верю я нисколько…» / Vladimir Solov’ëv «Dolce amica, non credo alle tue…»
- Гавриил Державин «Русские девушки» / Gavrila Derzavin «Le fanciulle russe»
- Евгений Евтушенко «Обидели…» / Evgenij Evtušenko «Mi hanno offeso…»
- Евгений Евтушенко «Поздние слёзы» / Evgenij Evtušenko «Lacrime tardive»
- Евгений Евтушенко «Монолог послезавтрашнего человека» / Evgenij Evtušenko «Monologo dell’uomo di dopodomani»
- Евгений Евтушенко «Море» / Evgenij Evtušenko «Il mare»
- Евгений Евтушенко «Я хотел бы…» / Evgenij Evtušenko «Vorrei…»
- Евгений Евтушенко «Глубокий снег» / Evgenij Evtušenko «Neve profonda»
- Евгений Евтушенко «Всегда найдется женская рука…» / Evgenij Evtušenko «Sempre si trova la mano di una donna…»
- Евгений Евтушенко «Людей неинтересных в мире нет…» / Evgenij Evtušenko «Non esistono al mondo uomini non interessanti…»
- Евгений Евтушенко «Не понимать друг друга страшно…» / Evgenij Evtušenko «Non capirsi l’un l’altro è terribile…»
- Евгений Евтушенко «Я разлюбил тебя…» / Evgenij Evtušenko «Non t’amo più»
- Марина Цветаева «Сегодня таяло, сегодня…» / Marina Cvetaeva «Oggi la neve s’è disciolta, oggi…»
- Марина Цветаева «У меня в Москве — купола горят…» / Marina Cvetaeva «Da me a Mosca – le cupole ardono…»
- Марина Цветаева «Имя твое — птица в руке…» / Marina Cvetaeva «Il tuo nome è una rondine nella mano…»
- Марина Цветаева «Ты солнце в выси мне застишь…» 🔊 / Marina Cvetaeva «Tu mi copri il sole in alto nei cieli»
- Марина Цветаева «Приметы» / Marina Cvetaeva «Indizi»
- Марина Цветаева «Мой путь не лежит мимо дому — твоего…» / Marina Cvetaeva «La mia strada non passa vicino alla-tua casa…»
- Марина Цветаева «Белое солнце и низкие, низкие тучи…» / Marina Cvetaeva «Un bianco sole…»
- Марина Цветаева «Если душа родилась крылатой…» / Marina Cvetaeva «Se un’anima è nata con le ali…»
- Марина Цветаева «Моим стихам, написанным так рано…» «Вот опять окно…», «Тоска по родине!» / Marina Cvetaeva «Ai miei versi scritti così presto…», «Ecco ancora una finestra…», «Nostalgia della patria!»
- Марина Цветаева «Попытка ревности» / Marina Cvetaeva «Tentativo di gelosia»
- М. Цветаева «Мне нравится, что вы больны не мной…» / M. Cvetaeva «Sono contenta che voi siate ammalato non di me»
- Марина Цветаева «После бессонной ночи слабеет тело» / Marina Cvetaeva «Dopo l’insonne notte è debole il corpo»
- Марина Цветаева «Идешь, на меня похожий» / Marina Cvetaeva «Cammini a me somigliante»
- Михаил Лермонтов «Одиночество» / Michail Lermontov «Solitudine»
- Михаил Лермонтов «Солнце осени» / Michail Lermontov «Sole d’autunno»
- Михаил Лермонтов «Смерть поэта» 🔊 / Michail Lermontov «La morte del poeta»
- Михаил Лермонтов «Молитва» / Michail Lermontov «Preghiera»
- Михаил Лермонтов «Не верь, не верь себе…» / Michail Lermontov «Non credere a te stesso»
- Михаил Лермонтов «Демон» / Michail Lermontov «Il Demone»
- Михаил Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…» / Michail Lermontov «Sulla strada esco solo…»
- Михаил Лермонтов «На севере диком» / Michail Lermontov «Nel nord selvatico»
- Михаил Лермонтов «И скучно и грустно…» / Michail Lermontov «E noioso e triste…»
- Михаил Лермонтов «Кинжал» / Michail Lermontov «Il pugnale»
- Михаил Лермонтов «Сон» / Michail Lermontov «Il sogno»
- Михаил Муравьев «Отъезд» / Michail Murav’ev «La partenza»
- Николай Гумилёв «Жираф» /Nikolaj Gumilëv «Giraffa»
- Николай Гумилёв «Мне снилось» / Nikolaj Gumilëv «M’appariva in songo»
- Николай Гумилёв «Память» / Nikolaj Gumilëv «Memoria»
- Заболоцкий «Не позволяй душе лениться…» 🔊 / Nikolaj Zabolockij «Non lasciare l’anima alla pigrizia»
- Николай Некрасов «БУРЯ» / Nikolai Nekrasov «Il TEMPORALE»
- Нина Берберова «Перед разлукой горестной и трудной…» / Nina Berberova «Prima del triste e difficile addio…»
- Нина Берберова «Петербург» / Nina Berberova «Pietroburgo»
- Нина Берберова «В этот день был такой небывало протяжный закат…» / Nina Berberova «Quel giorno ci fu un tramonto così insolitamente prolungato…»
- Нина Берберова «Разлука» / Nina Berberova «La separazione»
- Новелла Матвеева «Есть вопиющий быт, есть вещие примеры…» / Novella Matveeva «C’è una vita ripugnante e profetici esempi,»
- Иосиф Бродский «1 января 1965 года» / Iosif Brodskij «1° Gennaio 1965»
- Иосиф Бродский «Снег идет, оставляя весь мир в меньшинстве…» / Iosif Brodskij «Cade la neve e mette il mondo intero in minoranza…»
- Иосиф Бродский «Рождественский романс» / Iosif Brodskij «Romanza di Natale»
- Иосиф Бродский «Пророчество» / Josif Brodskij «Profezia»
- Иосиф Бродский «Я был только тем, чего ты касалась ладонью…» / Iosif Aleksandrovic Brodskij «Io ero solamente ciò che tu toccavi…»
- Иосиф Бродский «В Рождество все немного волхвы…» 🔊 / Josif Brodskij «Siamo tutti a Natale, un pò Re Magi»
- Иосиф Бродский «Письмо к А. Д.» / Josif Brodskij «Lettera a A.D.»
- Иосиф Бродский «Прощай…» / Josif Brodskij «Addio»
- Иосиф Бродский «Бабочка» — Josif Brodskij «Farfalla»
- Иосиф Бродский «Почти элегия» / Iosif Brodskij «Quasi un’elegia»
- Иосиф Бродский «Ломтик медового месяца» / Josif Brodskij «Uno spicchio di luna di miele»
- Осип Мандельштам «Ни о чём не нужно говорить…» / Osip Mandel’štam «Non c’è nulla di cui serva parlare …»
- Осип Мандельштам «Сусальным золотом горят…» / Osip Mandel’štam «Splendono di fittizie dorature…»
- Осип Мандельштам «От легкой жизни мы сошли с ума…» / Osip Mandel’štam «La bella vita ormai ci ha reso folli…»
- Осип Мандельштам «Твоим узким плечам под бичами краснеть…» / Osip Mandel’štam «Le tue gracili spalle si arrosseranno sotto fruste e flagelli…»
- Осип Мандельштам «Возьми на радость из моих ладоней…» / Osip Mandel’štam «Per la tua gioia accetta dalle palme di queste mani»
- Осип Мандельштам «Tristia» / Osip Mandel’štam «Tristia»
- Осип Мандельштам «B Петербурге мы сойдемся снова…» / Osip Mandel’štam «A Pietroburgo ci incontreremo di nuovo…»
- Осип Мандельштам «Раковина» / Osip Mandel’štam «Conchiglia»
- Осип Мандельштам «Я слово позабыл, что я хотел сказать…» 🔊 / Osip Mandel’štam «Mi sfugge la parola che avrei voluto dire…» 🔊
- Осип Мандельштам «На бледно-голубой эмали…» / Osip Mandel’štam «Sopra lo smalto di un pallido azzurro…»
- Осип Мандельштам «Умывался ночью на дворе…» / Osip Mandel’štam «Mi lavavo all’aperto ch’era notte» 🔊
- Осип Мандельштам «Бессоница. Гомер. Тугие паруса…» 🔊 / Osip Mandel’štam «Notte d’insonnia. Omero. Vele tese laggiú…» 🔊
- Осип Мандельштам «Silentium» / Osip Mandel’štam «Silentium»
- Осип Мандельштам «Дано мне тело — что мне делать с ним…» / Osip Mandel’štam «M’è dato un corpo – che ne farò io…»
- Сергей Есенин «Пускай ты выпита другим…» / Sergej Esenin «Altri ti hanno presa…»
- Сергей Есенин «Цветы мне говорят—прощай…» / Sergej Esenin «I fiori mi dicono addio…»
- Сергей Есенин «Я спросил сегодня у менялы…» / Sergej Esenin «Ho chiesto oggi a un agente di cambio…»
- Сергей Есенин «Не бродить, не мять в кустах багряных…» / Sergej Esenin «Non vagheremo più, non schiacceremo più tra gli arbusti»
- Сергей Есенин «Не напрасно дули ветры…» / Sergej Esenin «Non invano i venti hanno soffiato…»
- Сергей Есенин «Заметался пожар голубой…» / Sergej Esenin «Si è sollevato un incendio azzurro…»
- Сергей Есенин «Я помню, любимая, помню…» / Sergej Esenin «Io lo ricordo, amata, io lo ricordo…»
- Сергей Есенин «Я по первому снегу бреду» / Sergej Esenin «Io vado errando sulla prima neve»
- Сергей Есенин «Чёрный человек» 🔊 / Sergej Esenin «L’uomo nero»
- Сергей Есенин»Исповедь хулигана» / Sergej Esenin «Confessione di un teppista»
- Сергей Есенин «Разбуди меня завтра рано…» / Sergej Esenin «Svegliami presto domattina»
- Сергей Есенин «Хулиган» / Sergej Esenin «Teppista»
- Сергей Есенин «До свиданья, друг мой, до свиданья» / Sergej Esenin «Arrivederci, amico, arrivederci…»
- Сергей Есенин «Я покинул родимый дом» / Sergej Esenin «Ho lasciato la casa paterna…»
- Сергей Есенин «Мы теперь уходим понемногу…» / Sergej Esenin «Noi adesso ce ne andiamo a poco a poco…»
- Фёдор Тютчев «Последняя любовь» 🔊 / Fëdor Tjutčev «Ultimo amore»
- Федор Тютчев «Еще томлюсь тоской желаний…» / Fëdor Tjutčev «Ancora mi struggo per l’angoscia dei desideri…»
- Фёдор Тютчев «Люблю глаза твои, мой друг…» / Fëdor Tjutčev «Amo i tuoi occhi, amica mia…»
- Фёдор Тютчев «Весенняя гроза» / Fëdor Tjutčev «Temporale di primavera»
- Фёдор Тютчев «Осенний вечер» / Fëdor Tjutčev «Sera d’autunno»
- Федор Тютчев «Silentium» / Fëdor Tjutčev «Silentium»