Сергей Есенин «Пускай ты выпита другим…» на итальянском языке
* * *
Пускай ты выпита другим,
Но мне осталось, мне осталось
Твоих волос стеклянный дым
И глаз осенняя усталость.
О, возраст осени! Он мне
Дороже юности и лета.
Ты стала нравиться вдвойне
Воображению поэта.
Я сердцем никогда не лгу
И потому на голос чванства
Бестрепетно сказать могу,
Что я прощаюсь с хулиганством.
Пора расстаться с озорной
И непокорною отвагой.
Уж сердце напилось иной,
Кровь отрезвляющею брагой.
И мне в окошко постучал
Сентябрь багряной веткой ивы,
Чтоб я готов был и встречал
Его приход неприхотливый.
Теперь со многим я мирюсь
Без принужденья, без утраты.
Иною кажется мне Русь,
Иными кладбища и хаты.
Прозрачно я смотрю вокруг
И вижу, там ли, здесь ли, где-то ль,
Что ты одна, сестра и друг,
Могла быть спутницей поэта.
Что я одной тебе бы мог,
Воспитываясь в постоянстве,
Пропеть о сумерках дорог
И уходящем хулиганстве.
1923
Сергей Есенин (1895-1825)
* * *
Altri ti hanno presa:
a me è rimasto il fumo di vetro
dei tuoi capelli, e dei tuoi occhi
la stanchezza autunnale.
Oh, la stagione dell’autunno! Mi è più cara
della primavera e dell’estate.
Per questo così fortemente sei piaciuta
alla fantasia di un poeta.
Io non mento col cuore:
da oggi a tutta voce
posso gridare di aver lasciato
la strada del teppismo.
E già viene il tempo degli addii
all’insolenza spregiudicata, indomabile:
il cuore ha bevuto una miscela
più forte dell’alcool.
E alla mia finestra bussa settembre
con un ramo rosso di salice
perché mi prepari all’incontro
tranquillamente, senza cerimonie.
Ora stringo alleanza con l’universo
e nulla ho perduto di me stesso.
Solo la Russia mi sembra un’altra,
diversi i cimiteri e i casolari.
Mi guardo intorno con occhi trasparenti
e in ogni luogo vedo te,
sorella, amica,
compagna ideale di un poeta.
Soltanto a te, rinnegando la mia natura
infedele, io posso cantare
nella penombra delle strade
il teppismo che se ne va.
Sergej Aleksandrovič Esenin
Traduzione di Curzia Ferrari
Комментарии
Сергей Есенин «Пускай ты выпита другим…» на итальянском языке — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>