Поздравления с Днём рождения на французском языке
Joyeux Anniversaire !
Вы ищете текст поздравления с днем рождения на французском языке, чтобы поздравить своих французских (канадских, бельгийских…) друзей? Вы найдете его на этой страничке сайта.
Официальные, дружеские, юмористические, в стихах и прозе поздравления с днём рождения на французском языке с переводом на русский язык. Les félicitations pour l’anniversaire en français et en russe.
Bon Anniversaire !
|
С днем рождения! |
Meilleurs voeux d’anniversaire! | Наилучшие пожелания с днем рождения! |
Tous mes voeux en ce jour d’anniversaire! | Все мои наилучшие пожелания с днем рождения! |
Les formes officielles de félicitations |
Официальные поздравления |
Cher M. (Chère Mme) ….. Je vous’adresse mes bien cordiales félicitations. Et ce jour je vous souhaite du succès, bonne santé, du bonheur! Que tout aille bien pour vous! Avec mes sentiments distingués, ….. |
Уважаемый господин (Уважаемая госпожа)….. Я шлю Вам свои самые сердечные поздравления. И в этот день я Вам желаю успеха, доброго здоровья, счастья! Всего Вам самого наилучшего! С уважением, ….. |
Cher M. (Chère Mme) ….. Meilleurs voeux pour votre l’anniversaire ! Nous vous souhaitons du bonheur, des succès professionnels et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises! Vos collègues |
Уважаемый господин (Уважаемая госпожа)….. Поздравляем с днем рождения! Мы хотим пожелать Вам счастья, творческих успехов и удачи во всех начинаниях! Ваши коллеги |
Cher (Chère ) ….. Nous souhaitons à vous du succès et un bon rendement professionnel. Que tous vos rêves se réalisent ! Bon Anniversaire ! |
Дорогой (Дорогая)….. Мы желаем Вам профессиональных успехов и отдачи от затраченных усилий! Пусть реализуются все Ваши мечты! С Днем рождения! |
Les félicitations à un ami |
Дружеские поздравления |
Cher ami (Chère amie) Je pense bien à toi aujourd’hui et je te souhaite une journée exceptionnelle, pleine de bonheur, de fête et de surprises. Joyeux anniversaire ! Je t’embrasse bien fort … |
Дорогой друг (Дорогая подруга) Все мои мысли сегодня о тебе, я желаю тебе провести исключительный день, наполненный счастьем, праздничным настроением и сюрпризами. С Днем рождения! Крепко обнимаю, … |
Une année de plus, ce n’est que du bonheur pour quelqu’un comme toi. Du temps qui passe, tu ne prends que le meilleur : l’expérience et la sagesse, mais sans perdre ton entrain ni ta mine juvénile. Surtout ne change rien ! Je prends modèle sur toi et je te souhaite un très joyeux anniversaire. | Годом больше, это — только счастье для таких, как ты. Из времени, которое проходит, ты берешь только лучшее: опыт и мудрость, но не теряешь ни твоего задора, ни твоей юношеской внешности. Так держать! Ты пример для меня и я тебе желаю радостного Дня рождения. |
Des souhaits d’anniversaire, de la santé et du bonheur. Une vie des plus prospères et de l’amour au fond du cœur ! Bon Anniversaire ! | Мои искренние пожелания здоровья, счастья, жизни в достатке и любви в сердце! С днём рождения! |
L’amitié que nous partageons est très précieuse à mes yeux et je veux pour toi ce qu’il y a de mieux. C’est pourquoi je prie pour que tu puisses réaliser tes projets les plus chers au cours de cette année que tu commences aujourd’hui. Bon Anniversaire ! |
Дружба, которая нас связывает, очень ценна для меня и я хочу для тебя самого лучшего. Поэтому я молюсь, чтобы ты смог осуществить твои самые далекоидущие планы в течение этого года, который ты начинаешь сегодня. С днем рождения! |
J’admets que je ne serai jamais l’ami parfait. Je ne suis pas toujours là. Je ne peux pas te faire sourire tout le temps, mais il y a une chose que je peux: être un ami pour toujours. Joyeux Anniversaire ! | Я допускаю, что я не замечательный друг. Я не всегда рядом. Я не могу тебя постоянно радовать, но есть то, что я могу сделать для тебя — это быть твоим друг навеки. С Днем Рождения! |
Un beau ciel bleu, une journée en or, tout ce que tu veux et plus encore. Car quelqu’un dont l’amitié est aussi précieuse mérite les choses les plus merveilleuses ! Joyeux anniversaire ! | Красивое голубое небо, золотистый день, всё, что ты хочешь и даже больше, потому что ты, чья дружба так ценна, заслуживаешь самого прекрасного! С днём рождения! |
Que ce nouvel anniversaire apporte du bonheur, de la santé et de la joie en quantité ! Puisse la vie t’être douce et combler ton cœur de tout ce qu’il désire. Non seulement aujourd’hui mais chaque jour de l’année. Joyeux anniversaire! | Пусть этот новый день рождения принесет в изобилии счастья, здоровья и радости! Пусть жизнь будет добра к тебе и даст тебе всё, что желает твое сердце. Не только сегодня, но и каждый день в году. Радостного дня рождения! |
Que cette journée soit le début d’une année de chance et de succès et que les jours heureux succèdent aux jours radieux ! Joyeux Anniversaire! |
Пусть этот день будет началом года везения и удач, и пусть счастливые дни сменяют дни радостные. С Днем Рождения! |
Bon anniversaire ! Cette journée est la tienne, profites-en bien ! Je t’embrasse fort. |
С Днем Рождения! Это твой день, отметь его хорошенько ! Крепко тебя обнимаю. |
Encore un an de plus pour toi aujourd’hui ! Permets-moi de te souhaiter un très joyeux anniversaire, pour de très longues et belles années encore ! | Ты стал на год старше сегодня! Позволь мне пожелать тебе веселого дня рождения, а также еще много долгих и прекрасных лет жизни! |
Un soupçon de gaieté, une larme de tendresse et un accompagnement d’amis. C’est le cocktail rêvé pour fêter un évènement millésime : Ton anniversaire. Joyeux anniversaire! | Капелька веселья, слезы нежности и круг друзей. Это коктейль, о котором можно мечтать, чтобы отметить значимое событие: твой день рождения. С днём рождения! |
Les félicitations pour joyeux anniversaire à mon amour |
Поздравления с днем рождения любимых |
Les mots me manquent souvent pour t’exprimer tout l’amour que je ressens au moment où il le faudrait. Oui, ils me manquent ces mots doux accompagnés de souhaits pour te dire combien je t’apprécie un peu plus chaque jour comme femme et comme amie. Heureux Anniversaire! | Часто мне не хватает слов, чтобы выразить всю мою любовь, которую я испытываю к тебе. Мне не хватает этих нежных слов, чтобы тебе сказать насколько я тебя ценю, как жену и друга, все больше и больше изо дня в день. С днем рождения! |
Comme je suis chanceuse d’avoir un mari qui a un sens de l’amour à toute épreuve et qui réussit mieux que personne à me rendre heureuse, comme au premier jour ! Joyeux Anniversaire, mon chéri ! | Какая удача иметь мужа, чью любовь я чувствую в любых ситуациях и которому, как никому другому, удается делать меня счастливой, как в первый день! С днем рождения, любимый! |
Mon amour. Comme je suis chanceuse de t’avoir, toi qui me rends si heureuse! Joyeux anniversaire mon chéri! | Любовь моя, как мне повезло, что я тебя встретила, ты меня сделал такой счастливой! С днем рождения, любимый! |
Pour ton anniversaire, ma chérie, je ne peux rien demander de mieux à la vie que de continuer à la partager avec toi…Partager les joies et parfois les peines, afin de multiplier par deux les premières et de réduire de moitié les deuxièmes… Joyeux anniversaire! | В твой день рождения, дорогая, я не могу ничего пожелать лучшего в жизни, чем продолжать делить ее с тобой… Делить радости и порой невзгоды, чтобы помножить на двое первое и разделить пополам второе… С днём рождения! |
Depuis que je te connais, je ne cesse de m’émerveiller. Bon anniversaire! | С тех пор, как я тебя знаю, я не прекращаю восхищаться тобой. С днём рождения! |
Tu es si rayonnante que mon cœur brûle de t’aimer. Joyeux anniversaire mon amour! | Ты такая лучезарная, что моё сердце горит от любви к тебе. С днем рождения, любовь моя! |
Reçois ces quelques fleurs de la part de mon petit cœur qui t’aime très fort. | Прими эти цветы от моего маленького сердца, которое тебя любит очень сильно. |
Je t’écris ces quelques mots pour te souhaiter le plus tendre des anniversaires et que tout tes vœux s’exaucent. Je t’aime. | Я пишу тебе эти слова, чтобы пожелать самого лучшего дня рождения и чтобы все твои желания исполнялись. Я тебя люблю. |
Même si je ne te dis pas tous les jours que je t’aime, j’essaie toujours quand même de te l’exprimer à ma manière. Car l’amour a mille langages mais mon cœur n’a qu’un mot : je t’aime. | Даже если я не говорю тебе каждый день, что люблю тебя, я пытаюсь всё-таки выразить это на свой манер. У любви тысяча языков, но моё сердце знает только эти слова: Я тебя люблю. |
Loin de toi, je n’oublie pas qu’aujourd’hui c’est ton anniversaire. Alors aujourd’hui je suis le plus heureux car je peux enfin te souhaiter tout le bonheur et l’amour que tu mérite. Bon anniversaire. | Вдали от тебя я не забыл, что сегодня твой день рождения. Сегодня я очень счастлив пожелать тебе счастья и любви, которых ты заслуживаешь. С днём рождения! |
Je te souhaite à chaque seconde depuis le premier jour où je t’ai rencontré : du bonheur, de la joie, de l’amour, de la prospérité. Mais aujourd’hui, je te souhaite en plus un joyeux anniversaire. | Каждую секунду, с первого дня нашей встречи, я желаю тебе счастья, радости, любви, процветания. Но сегодня я тебе желаю к тому же хорошего дня рождения. |
Tout ce que les yeux peuvent regarder et les oreilles écouter n’est rien comparé à ce que mon cœur éprouve pour toi. Joyeux anniversaire! | Всё, что глаза могут увидеть, а уши услышать, не идет в сравнение с тем, что моё сердце испытывает по отношению к тебе. С днём рождения! |
Chaque année tu deviens de plus en plus belle. Je ne sais pas comment tu vas finir ! Joyeux anniversaire, mon amour! | Каждый год ты становишься все более и более красивой. Я не знаю, когда ты собираешься остановиться! С днем рождения, любовь моя! |
Les félicitations pour l’anniversaire à maman |
Поздравления с днём рождения маме |
Maman, quand j’étais plus jeune, je tenais pour acquis tout l’amour que je recevais à travers tes paroles, tes gestes et tes sourires. Mais aujourd’hui je sais que d’avoir une mère aussi dévouée et attentionnée que toi représente un privilège plus rare qu’on ne le croit. Je ne cesserai de te remercier pour ça. Passe un très bel anniversaire ! |
Мама, когда я был маленьким, я принимал всю твою любовь, которую я получал через твои слова, твои жесты и твои улыбки, как данность. Но сегодня я знаю, что иметь такую внимательную и преданную мать, как ты, редкая привилегия. Я не перестану благодарить тебя за это. Прекрасного Дня рождения! |
Maman, il y a des êtres ainsi que des vérités qui ne changent pas avec les années.Tu es l’une de ces femmes qui ont le talent de faire aimer la vie après l’avoir donnée. Sois-en remerciée tout spécialement aujourd’hui, joyeux Anniversaire Maman ! | Мама, есть люди, которые как истина, не меняются с годами. Ты – одна из тех женщин, которые обладают талантом научить любить жизнь, которую они подарили. Особенно благодарю тебя за это сегодня, счастливого дня рождения, Мама! |
Maman, je te souhaite un anniversaire charmant, beaucoup de joie et de bonheur pour la personne la plus chère à mon cœur ! | Мама, я тебе желаю замечательного дня рождения, много радости и счастья самому дорогому для моего сердца человеку! |
Maman, Quand je serai grande, je veux être juste comme toi ! Joyeux anniversaire à mon modèle ! Ta fille … |
Мама, Когда я буду большой, я хочу быть точно, как ты! C Днем Рождения, мой образец! Твоя дочь… |
Les félicitations pour l’anniversaire à papa |
Поздравления с днём рождения папе |
Cher papa, Tu es ce genre de perfectionniste qui s’applique à faire rimer, chaque jour de l’année, le mot «père» avec «expert» de mille et une manières. Tu es un véritable homme de cœur et de raison qui sait combiner le sens des responsabilités avec la capacité de donner, de mille et une façons. Tu dois savoir que nous t’aimons beaucoup et que c’est surtout grâce à toi si nous aimons la vie. Joyeux Anniversaire! |
Дорогой папа, Ты человек стремящийся к постоянному совершенствованию, который изо дня в день объединяет слова «отец» и «знаток» тысяча одним способом. Ты по настоящему человек с большим сердцем и здравым смыслом, который объединяет в себе большую ответственность с щедростью тысяча одним способом. Ты должен знать, что мы тебя очень любим и, благодаря тебе, мы любим жизнь. С Днем Рождения! |
Source indispensable de bien-être, réserve inépuisable de savoir-faire, exemple essentiel de savoir-vivre. Tel s’avère être le très cher père dont c’est aujourd’hui l’anniversaire. Joyeux anniversaire papa ! | Непререкаемый источник благополучия, неиссякаемый резерв знания, основной пример умения жить. Таков самый дорогой папа, чей день рождения сегодня. С Днём Рождения, папа! |
Sais-tu que si l’on organisait un concours du papa le plus fantastique et le plus aimé dans le monde entier, tu aurais de bonnes chances de gagner le premier prix? Bon anniversaire papa ! | Знаешь, если бы организовали конкурс на самого фантастического и самого любимого в мире папу, у тебя были бы большие шансы на победу! С Днём Рождения, папа! |
À un papa vraiment formidable, un papa qui aime bien jouer avec moi, qui est capable de me faire rire et oublier mes gros chagrins, qui réussit à me faire apprendre mes leçons et vider mon assiette à table, qui me félicite et me récompense pour mes victoires et m’encourage à aller de l’avant… Joyeux anniversaire papa ! | По-настоящему замечательному папе, папе, который любит играть со мной, который способен рассмешить меня и заставить забыть все мои беды, которому удается объяснить мне уроки и доесть за мной за столом, который поздравляет и поощряет меня за мои победы и подбадривает меня идти вперед … С днём рождения, папа! |
Les félicitations pour l’anniversaire à frère / soeur |
Поздравления с днём рождения брату / сестре |
À un frère et un ami hors pair, le plus joyeux des anniversaires ! | Брату, несравненному другу, желаю самого лучшего дня рождения! |
Pour ma sœur, que j’aime du plus profond de mon cœur, je t’offre les plus belles fleurs et te souhaite un joyeux anniversaire ! | Моей сестре, которую я люблю всем сердцем, я дарю самые красивые цветы и желаю счастливого дня рождения! |
Passe un très joyeux anniversaire, ma sœur qui est aussi toute une amie ! Avec une personne comme toi, il est très facile de demeurer sur la même longueur d’onde, quoi qu’il advienne, grâce aux liens du sang, à tes nombreuses qualités, et à la chaleureuse complicité acquise au fil des ans. Sois Heureuse ! Je t’embrasse fort. Ton Frère |
Желаю весело отметить твой День Рождения, моя сестра, мой верный друг! Благодаря узам крови, твоим талантам, твоему умению сопереживать с тобой всегда легко, мы всегда на одной волне, чтобы не случилось. Будь счастлива! Крепко тебя обнимаю, твой брат |
Les félicitations pour l’anniversaire à grands parents |
Поздравления с днём рождения бабушке и дедушке |
Quand tu es né, est-ce qu’il y avait la télé en couleur ? Et combien il y avait de chaines ? Une ? Deux ? Le train existait, mais pas le TGV ? Vous aviez le téléphone, mais pas de portable? Il n’y avait pas Internet ! C’est dingue, ton âge ! Allez, une année de plus, et … BON ANNIVERSAIRE ! PAPI … |
Когда ты родился, были цветные телевизоры? А сколько было каналов? Один? Два? Поезда были, но не скоростные? У вас были телефоны, но не было мобильных? Не было Интернета! Это сумасшествие, твой возраст! Подумаешь, еще один год… С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ДЕДУШКА! |
Pour ta fête grand-papa. En toute occasion, tu manifestes la sagesse d’un professeur, le dévouement d’un père, et la sincérité d’un ami.. Que ce témoignage d’admiration, de respect, de reconnaissance et surtout d’affection contribue à embellir ta journée, joyeux anniversaire papi ! | С праздником, дедушка! В любой ситуации ты демонстрируешь мудрость профессора, самопожертвование отца и преданность друга… Хочу, чтобы моё восхищение тобой, уважение, благодарность и особенно любовь сделали радостнее этот день. С днём рождения, дедушка! |
Bon anniversaire mon cher grand-père, Avec le temps, tu n’as fait que te bonifier. Tes nombreuses qualités sont plus que jamais appréciées de tous, comme ta gentillesse, ta générosité, ton sens de la famille… Et ce jour je te souhaite bonne santé et du bonheur! Que tout aille bien pour toi! Je t’embrasse ….. |
C днем Рождения, дорогой дедушка! С годами, ты только стал лучше. Более чем когда-то, твои многочисленные достоинства, доброжелательность, великодушие, преданность семье… оценены всеми. И в этот день я тебе желаю доброго здоровья и счастья! Всего самого наилучшего! Целую и обнимаю, ….. |
À une grand-maman très proche. Il est étonnant de constater que les plus grands écarts dans l’échelle des âges contribuent souvent à créer des plus beaux rapprochements et douces complicités. C’est le cas entre nous. Bon anniversaire mamie ! | Самой близкой бабушке. Удивительно сознавать, что большая разница в возрасте часто способствует созданию самых теплых отношений и взаимопониманию. Как у нас с тобой. С днём рождения, бабушка! |
Joyeux Anniversaire à toi la meilleure des grands-mères, Chaleureuse, adorable, généreuse, charmante… Tu es vraiment un amour de grand-mère. Et ce jour je te souhaite bonne santé et du bonheur! Que tout aille bien pour toi! Gros bisous Ton (ta) ….. |
С Днем Рождения лучшая из бабушек! Радушная, восхитительная, щедрая, прелестная… Ты воплощение любви бабушки. И в этот день я тебе желаю доброго здоровья и счастья! Всего самого наилучшего! Крепко целую, Твой (твоя)….. |
Les textes humoristiques |
Юмористические пожелания |
Un diplomate, c’est un homme qui se souvient toujours de l’anniversaire d’une femme, mais qui ne se souvient jamais de son âge. Manque de bol, je ne suis pas diplomate, j’ai fait tout l’inverse ! J’espère que ce petit cadeau t’aidera à me pardonner. | Дипломат — человек, который всегда помнит день рождения женщины, но не помнит её возраста. Не повезло, я не дипломатом, я сделал все наоборот! Я надеюсь, что этот подарочек тебе поможет меня простить. |
Ce jour devrait être fête nationale, car tu es unique et précieux ! Bon anniversaire ! | Этот день должен быть национальным праздником, потому что ты уникален и неповторим! С Днем Рождения! |
C’est fou comme on peut s’amuser et rire… quand c’est un autre qui vient de vieillir ! Joyeux anniversaire ! | Как здорово смеяться и веселиться, когда не ты, а кто-то другой только что состарился! Весёлого дня рождения! |
Ma chère amie, Je profite de ton anniversaire pour te demander si tu peux m’envoyer ta recette pour rester aussi jeune ? Toutes mes félicitations et bon anniversaire ! Bisous Ton amie ….. |
Моя дорогая подруга! Пользуюсь твоим днем рождения, чтобы просить тебя выслать мне рецепт, благодаря которому, ты остаешься столь молодой. Мои наилучшие поздравления с днем рождения! Целую Твоя подруга ….. |
Mon agenda m’indique qu’on fête aujourd’hui l’anniversaire de quelqu’un d’irremplaçable. Comme ce n’était pas le mien, j’ai tout de suite pensé à toi ! Joyeux anniversaire ! |
В моей записной книжке отмечено, что сегодня празднуется день рождение одного незаменимого человека. Так как сегодня не мой день рождения, я тут же подумал о тебе! С Днем Рождения! |
Depuis minuit, je n’arrête pas de penser à la meilleure façon de te souhaiter ton anniversaire. J’ai tout d’abord pensé à un lâcher de pétales de rose depuis une montgolfière, puis à écrire ton nom dans le ciel avec la fumée d’un avion, à te faire livrer ton poids en chocolat ou même à faire venir une fanfare pour chanter une chanson rien que pour toi. Puis je me suis dis, pourquoi ne pas lui offrir une attention des plus précieuses : une jolie cybercarte avec toute mon amitié(tout mon amour). J’espère qu’elle te plait ! Heureux anniversaire ! | С полночи я не переставая думал о наилучшем способе поздравить тебя с днем рождения. Сначала я подумал обсыпать тебя лепестками роз с воздушного шара, потом хотел написать твое имя на небе с помощью самолета, доставить шоколада столько, сколько ты весишь или привести духовой оркестр чтобы он сыграл что-либо для тебя. Затем я сказал себе, почему бы мне не подарить нечто более ценное: красивую виртуальную открытку со всей моей дружбой (моей любовью). Надеюсь, что она тебе понравилась! Счастливого Дня рождения! |
Joyeux anniversaire ! Voici ce que je te souhaite jusqu’à ton prochain anniversaire : 1 an d’Allégresse, 12 mois de Plaisir, 52 semaines de Bien-être, 365 jours de Chance, 8 760 heures de Succès, 525 600 minutes d’Amour, pour un total de 31 536 000 secondes de bonheur ! | С днем рождения! Вот, что я тебе желаю на ближайший год: 1 год Веселья, 12 месяцев Удовольствия, 52 недели Достатка, 365 дней Везения, 8 760 часов Успеха, 525 600 минут Любви, ИТОГО: 31 536 000 секунд счастья! |
Je sais que tu ne dors plus depuis une semaine tellement tu attends cette carte d’anniversaire. Je sais que tu ne penses plus qu’à ça, tu ne penses plus qu’à l’instant où tu vas ouvrir MA carte d’anniversaire. Et bien laisse-moi t’annoncer la bonne nouvelle, MA carte d’anniversaire, tu l’as ENFIN entre les mains ! Bon anniversaire ! | Я знаю, что ты не спишь уже целую неделю, так ты ждешь эту открытку. Я знаю, что ты думаешь только об этом, о том мгновении, когда ты откроешь мою поздравительную открытку. Ну что ж, позволь объявить тебе хорошую новость, моя открытка наконец-то у тебя в руках! С днем рождения! |
Je ne sais pas si tu es au courant de ton élection au titre de Personnalité de l’année ? Que cet honneur ne change rien à ta simplicité et à ta modestie, surtout. On t’apprécie tel que tu es ! Je te souhaite une journée exceptionnelle, pleine de bonheur, de fête et de surprises. Joyeux anniversaire! Je t’embrasse bien fort, A bientôt. |
Я не знаю, в курсе ли ты, что ты выбран Человеком года? Пусть эта честь не изменит ничего в твоей простоте и, главным образом, в твоей скромности. Мы ценим тебя таким, какой ты есть! Я тебе желаю исключительного дня, полного счастья, праздника и приятных неожиданностей. С днем рождения! Я тебя крепко обнимаю, До скорой встречи. |
Les textes d’anniversaire «retard» |
Поздравления с днем рождения «с опозданием» |
Je voulais être la dernière personne à te souhaiter ton anniversaire pour que tu te souviennes toujours que je ne l’ai jamais oublié. Bon anniversaire ! | Я хочу быть последним человеком, который поздравляет тебя с днем рождения, чтобы ты помнил, что я не забываю о нем никогда. С днем рождения! |
Tard mais sincère! Joyeux anniversaire!! | Поздно, но искренне! С Днем Рождения!!! |
Tu me vois triste et désolé d’avoir laissé passer ton anniversaire sans te souhaiter mes vœux les plus sincères ! Joyeux anniversaire en retard ! | Видишь, я огорчен, что пропустил твой день рождения и опоздал с моими искренними пожеланиями! Мое запоздалое — С Днем Рождения! |
En retard pour ton anniversaire ? Mieux vaut tard que jamais. | Опоздал с поздравлениями? Лучше поздно, чем никогда. |
J’aurais pu inventer une histoire, me trouver une excuse mais rien ne saurait changer le fait que j’ai oublié. J’espère que ma sincérité saura me faire pardonner. Joyeux anniversaire! | Я мог бы придумать причину, меня извиняющую, но ничего нельзя изменить — я забыл. Я надеюсь, что моя искренность заслуживает прощения. С Днем Рождения! |
Mille excuses pour cet oubli…Cette carte apporte malgré tout les vœux les plus sincères de santé, bonheur et chance pour l’année qui vient. Joyeux anniversaire ! | Тысячу извинений за мою забывчивость… Несмотря ни на что это открытка чтобы искренне тебе пожелать здоровья, счастья и успехов. С днем Рождения! |
Tu as toujours l’air si jeune, que j’en oubli le temps qui passe … mille excuses pour ce retard. Joyeux anniversaire! | Ты выглядишь всегда так молодо, что я забываю о времени, которое проходит… тысячу извинений за опоздание. С Днем Рождения! |
Tu occupes tellement mes pensées, que j’en ai oublié le calendrier. Excuse moi ma bien-aimée. Bonne anniversaire en retard. | Ты заняла все мои мысли, что я забыл дни календаря. Извини меня любимая! С Днем Рождения! |
Désolé pour cet oubli. Je te souhaite malgré tout mes vœux les plus sincères de bonheur pour ton anniversaire. | Сожалею о своей забывчивости. Несмотря не на что я тебе искренне желаю счастья в твой день рождения! |
Je te souhaite un joyeux anniversaire et beaucoup de bonheur… avec un peu de retard pour tes 25 ans, et beaucoup d’avance pour tes 26 ans. | Я тебе желаю веселого дня рождения немного с опозданием для твоих 25 лет, но очень заблаговременно для твоих 26-ти. |
Joyeux anniversaire en retard, c’est vrai, mais je voulais être sûr d’être la seule personne à te le souhaiter ce jour ;-) | С Днем рождения с опозданием, это правда, но я хотел быть уверен, что я единственный человек поздравляющий тебя в этот день ;-) |
Ton anniversaire est passé, c’est vrai, mais je n’ai que 2 jours de retard, je fais de sérieux progrès ! Joyeux anniversaire. | Твой день рождения прошел, это правда, но я опоздал лишь на 2 дня, это настоящий прогресс! С Днем Рождения! |
Les citations anniversaire |
Цитаты о возрасте |
C’est entre trente et trente et un ans que les femmes vivent les dix meilleures années de leur vie. Sacha Guitry |
Между тридцатью и тридцатью одним годом женщины живут десять лучших лет своей жизни. » Саша Гитри |
40 ans, c’est la vieillesse de la jeunesse, mais 50 ans, c’est la jeunesse de la vieillesse. Victor Hugo |
40 лет — это старость юности, но 50 лет — это юность старости. Виктор Гюго |
Personne n’est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge. Coco Chanel |
Никто не молод после сорока лет, но можно быть неотразимым в любом возрасте. Коко Шанель |
Impossible de vous dire mon âge, il change tout le temps. Alphonse Allais |
Невозможно вам сказать мой возраст, он все время меняется. Альфонс Алле |
Celui qui ne pas beau à 20 ans, ni fort à 30 ans, ni riche à 40 ans, ni sage à 50 ans, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sage. proverbe français |
Кто в 20 лет не хорош, в 30 не здоров (силен), в 40 не богат, в 50 не мудр, тому век таким не бывать. французская пословица |
Доброго времени суток, Татьяна!
Спасибо Вам за те красивые поздравления, которые находятся на Вашем сайте! У моего друга сегодня День Рождения, ему будет очень приятно получить поздравление на родном(французском) языке.
Удачи Вам и процветания!!!
Светлана.
Спасибо:)!
спасибо большое! смогу поздравить сестру мужа!
Мне очень приятно, что эта страничка моего сайта помогла Вам в этом :)
Татьяна, помогите, пожалуйста. Очень хочу поздравить сыночка моего очень хорошего друга (они в Бельгии живут). Сыночку 2 года. Как пожелать ему, чтобы он рос крепким, здоровеньким, улыбчивым? Очень хочется сделать это грамотно, а знаний не хватает …
ИМЯ РЕБЕНКА,(запятая!)
À Toi qui as 2 ans déjà,tu grandis bien vite, et ces voeux se feront aussi grand que toi. Je te souhaite du bonheur, de la santé et le monde de surprises et de découvertes, c’est des tas de petits plaisirs et beaucoup de joies, beaucoup d’amour qu’on donne et qu’on reçoit.
Bonne Fête!(или Bon Anniversaire!)
Имя ребенка!Тебе, кому уже 2 года, ты быстро растешь, и эти пожелания такие же большие, как ты. Я тебе желаю счастья, здоровья и мира неожиданностей и открытий, гору маленьких удовольствий и много радости, большой любви , которую тебя дают и которую получают от тебя.
С Днем рождения!
Может быть так :)
Татьяна,GRAND MERCI!!! Вы меня оооочень выручили!!!! Очаровательно!!!!
Tatiana Порекомендуйте пожалуйста стихотворения с днём рождения на французском тете и дяде. Желаетельно не большие. Зарание спасибо огромное
Дорогая Яна, мне очень трудно выполнить Вашу просьбу. Во-первых, при всей моей любви к поэзии, посылать и получать поздравления я предпочитаю в прозе. Во-вторых, я не знаю какой возраст у Ваших тети и дяди, и Вы с ними на «ты» или на «Вы».
Вы хотите поздравить дорогих Вам людей, интересы и вкусы которых знаете и поэтому, я думаю, Вам будет легче найти для них поздравления, чем это сделать мне.
Доброе утро , Татьяна! Мне очень понравилось одно поздравление, но оно для женщины.Буду Вам признательна,если Вы поможете сделать это поздравление для мужчины.
Loin de toi, je n’oublie pas qu’aujourd’hui c’est ton anniversaire. Alors aujourd’hui je suis le plus heureux car je peux enfin te souhaiter tout le bonheur et l’amour que tu mérite. Bon anniversaire. ( Вдали от тебя я не забыл, что сегодня твой день рождения. Сегодня я очень счастлив пожелать тебе счастья и любви, которых ты заслуживаешь. С днём рождения)
Доброе утро!
Это поздравление подходит как для мужчины, так и для женщины. Но оно от лица мужчины. Чтобы оно было от лица женщины нужно изменить только две буквы :) Они выделены жирным шрифтом.
Loin de toi, je n’oublie pas qu’aujourd’hui c’est ton anniversaire. Alors aujourd’hui je suis la plus heureuse car je peux enfin te souhaiter tout le bonheur et l’amour que tu mérite. Bon anniversaire. — Вдали от тебя я не забыла, что сегодня твой день рождения. Сегодня я очень счастлива пожелать тебе счастья и любви, которых ты заслуживаешь. С днём рождения!
Спасибо, Татьяна!!!
Удачного Вам дня и хорошего настроения!
В интернете много поздравлений с днем рождения на иностранных языках. Но на Вашей странице подобраны пожелания с большим вкусом и выполнен очень качественный перевод!
СПАСИБО!!!
Спасибо за такую шикарную подборку поздравлений на французском языке с переводом. Творческих успехов и процветания!
Дорогая Татьяна,подскажите пожалуйста небольшой стих-поздравление на фр.языке для учительницы фр.языка(с днём рожденья).Спс.
Добрый день! Очень сложно Вам что-либо посоветовать. Я не знаю ни возраста, ни характера Вашей учительницы французского языка… Я не люблю поздравлений в стихах, несмотря на то, что очень люблю поэзию. Рискну предложить Вам стихотворение Жака Бреля «Я тебе желаю…» , только не забудьте заменить «te» на «vous» :)
Je te souhaite des rêves à n’en plus finir
Et l’envie furieuse d’en réaliser quelques uns.
Je te souhaite d’aimer et d’oublier ce qu’il faut oublier,
Je te souhaite des passions,
Je te souhaite des silences,
Je te souhaite des chants d’oiseaux au réveil
Et des rires d’enfants,
Je te souhaite de résister à l’enlisement,
A l’indifférence et aux vertus négatives de notre époque,
Je te souhaite d’être toi…
Дорогая Татьяна, большое спасибо за помощь. Солнышку — солнца в душе, на небе и рядом.
Тронута:) Очень приятно хмурым утром прочитать Ваш солнечный комментарий. Большое спасибо!
Татьяна, добрый вечер, спасибо за сайт, отличная работа!!! Пожалуйста, не откажите в помощи грамотно построить и написать фразу: «Ты знаешь, я не могу свободно общаться на твоем прекрасном языке, поэтому прости, если мои пожелания содержат ошибки, но они искренни и идут от сердца…. Мои поздравления и твоим родителям, я уверена, для них этот день особенный».
Заранее благодарю, Мария.
Я не волшебник, я только учусь…
Может быть так :
Tu sais que je ne peux pas bien communiquer en ta belle langue. Merci de excuser mes fautes parce que je souhaite de tout mon coeur. Mes félicitations à tes parents, je suis sûre que ce jour est spécial pour eux.
Спасибо Вам, Татьяна, большое! Мария.
День добрый, Татьяна!
Помогите пожалуйста подобрать стих (или просто поздравление) человеку, которого я очень уважаю и ценю его творчество (если можно, то ещё и перевод на русском ^^)! Он француз, музыкант, ему 21 декабря исполняется 42 года. Я его не очень хорошо знаю, но знаю, что в нём очень много энергии до сих пор! Полная чаша так сказать!
Хотелось бы чего-нибудь оригинального, т.к. человек он творческий. :3
Заранее спасибо!
Здравствуйте, Екатерина! Вы меня немного повеселили: 42 года и до сих пор много энергии :))) Что такое 42 года ?! Почему бы не быть этой энергии, ведь не 102 :)
А теперь по поводу Вашей просьбы. Мне кажется на этой странице есть из чего выбрать. Не обязательно брать весь текст, можно взять одно предложение из одного поздравления, другое из другого… заглянуть на другие страницы сайта, где поздравления с Новым годом, с Пасхой и там позаимствовать по фразе… Если же Вы не знаете французского языка и Ваш французский друг знает об этом, так лучше всего написать одну фразу: «Joyeux Anniversaire !»
Мой муж не говорит по-русски, и если вдруг он напишем мне длинное красивое поздравление на русском языке, меня это удивит и не более. А вот если он корявенько напишет по-русски «С днем рождения!» мне будет приятно :)
С наступающим Новым Годом!
Спасибо огромнейшее:))) Такие замечательные поздравления!!! Очень мне помогли)))
Пожалуйста! Я очень рада :)
Спасибо! Спасибо! Спасибо!!! Дочка вышла замуж месяц назад за француза. У него большая семья! 3 брата и 3 сестры + родители! Столько приобрели французских родственников! Делаем «первые шаги» в изучении языка! Как мне помогла Ваша страничка! Я в восторге!!! Еще раз — спасибо!!!!
Пожалуйста! :) Очень рада за Вас, за Вашу дочку! Всего Вам доброго! :)
Татьяна, спасибо большое! Вы мне так помогли! Надо было поздравить дочкиного жениха с днем рождения, а тут ваш сайт очень кстати!
Пожалуйста! :)
Милая Танечка! Чтобы попасть в рай, нужно пред вратами положительно ответить на три вопроса: 1. Приносила ли радость вам ваша жизнь? 2. Приносила ли радость ваша жизнь другим? 3. Сделали вы в жизни что-нибудь бескорыстно совершенно незнакомому человеку? Да, Вы можете с гордостью ответить, что делали очень-очень много хорошего совершенно незнакомым людям, приносили радость их родным, друзьям… Спасибо!
Спасибо, Helena! Вы доставили мне радость! Вот сейчас сижу перед компьютером и улыбаюсь, есть ли рай и попаду ли я туда — вопрос, а такие замечательные слова, которые Вы написали мне многого стоят. Спасибо!
Дорогая Татьяна, это замечательно,что Ваша помощь пришлась ко времени многим людям, и я в их числе. За это Вам большое Спасибо
Пожалуйста :)
Уважаемая, любимая, прекрасной души человек!
Мы шлем Вам свои самые сердечные поздравления.
И в этот день мы Вам желаем самого крепкого, доброго здоровья, счастья! Успеха во всех отношениях этой прекрасной жизни!
Всего Вам самого наилучшего!
С уважением мама Лии
Здравствуйте Татьяна спасибо вам за помощь ! Я немного дополнила к вашим поздравлениям слова . Я хочу поздравить бабушку своего зятя . Ей исполнилась сегодня 97 лет . Помогите пожалуйста в правильности и перевода . Ведь она знает только Французский язык. Этот человек очень прекрасный во всем и мы Ее все очень уважаем и любим !
Спасибо большое, Татьяна!
Я использую ваши замечательный сайт, чтобы поздравлять зятя, его родителей.
Пополняю свой словарный запас французского языка.
Спасибо за спасибо! Всех Вам благ!
Татьяна, Ваш сайт лучший! Я нахожу только у Вас нужные слова для поздравлений наших французских родственников. Спасибо! Успехов Вам! И не оставляйте это благое дело.
Пожалуйста! И спасибо, за Ваш добрый комментарий!
Здравствуйте, Татьяна! У вас такой хороший сайт! Такие красивые поздравления! Очень красивые даже и на русском. Хочу попросить у вам помощи в написании поздравления Девочки 10 лет, которая увлечена Францией, Парижем и изучением французского. Я не знаю точно, можно ли так написать ей.
La petite Yesenia!
Joyeux anniversaire!
Tu es magnifique!
Je t’aime!
и еще хочется добавить, но не знаю как написать:
Сохрани свет своей души!
Никогда не сдавайся!
Мечтай! Танцуй! Люби!
Помогите, Пожалуйста
Добрый день пожалуйста помогите составить поздравление для внучки в ее 16- летние от бабушки на французском языке. Сегодня 27.03 у неё день рождения. Имя внучки Ева. Заранее благодарю.
Pour ma cherie petite-fille Eva, que j’aime du plus profond de mon coeur, tous mes voeux en ce jour d’anniversaire!
Bisous
Ta grand-mère