ГлавнаяПараллели de-ruСтихи немецкоязычных поэтов с переводом на русский языкJohann Wolfgang Goethe «Erlkönig» / Иоганн Вольфган фон Гёте «Лесной Царь»

Комментарии

Johann Wolfgang Goethe «Erlkönig» / Иоганн Вольфган фон Гёте «Лесной Царь» — 4 комментария

  1. Мне нравилось учить немецкий в школе. Но мне не повезло, нормально я его учила только один первый год, пятый класс. Потом перешла в другую школу, в которой урок немецкого случался один раз в четверть. Остальное время учительница была на больничном, во отгуле, а потом в декрете. Администрацию школы это не заботило, ведь в группе было всего 7 человек и все были троечники и отстающие, кроме меня и другой девочки (нам обеим не повезло, она тоже из другой школы была). Как-то сами с ней старались, но не то, мотивацию трудно поддерживать. Тогда у нас не было даже магнитофона чтобы послушать записи, книг не было тоже. И вот однажды в десятом классе на замену пришла учитель из другой школы, опытный учитель, очень улыбчивая. После нескольких занятий она заметила, что остальные в классе уроком давно отвыкли заниматься и у остальных ведь даже пятого класса не было как у меня. Она продекламировала Лесного Царя, это было проникновенно, сильно, напевно, поставленным голосом, с актёрским выражением. После этого я полюбила немецкий сильнее, а другие ученики, особенно мальчишки решили, что немецкий язык это очень «круто» и даже начали стараться. Только учительница эта с нами не осталась, было уже бесперспективно. Вскоре всё вернулось как было. Но вот как она читала вспоминаю до сих пор. После школы самостоятельно выучила английский, он пригодился. А было это всё 1998-2003 и не в селе или в деревне а в городе Владимир.

    • Как же жаль, что всю мотивацию учиться отбивают, по сути, те, кто и учит школьников…
      а так здорово, что есть такие преподаватели, о которых вы написали, этот факт очень греет душу, всё-таки ученики могут быть мотивированы крутым преподаваталем. побольше бы таких! и чтобы инициативу их не давили!

  2. Ещё один вариант перевода

    Кто скачет так поздно в туманной ночи?
    Там всадник с ребёнком, их конь добрый мчит.
    Уверенно всадник дитя обнимает,
    От ветра и стужи рукой защищает.

    — Мой мальчик, что так испугало тебя?
    — Отец, ты не видишь Лесного Царя?
    Лесного Царя в золочёной короне?
    — Это всего лишь туман. Будь спокоен.

    «Прелестнейший мальчик, иди же со мной!
    В весёлые игры сыграю с тобой;
    Я много цветов для тебя берегу —
    Ты будешь резвиться средь них на лугу».

    — Отец мой, отец мой! не слышишь ли ты:
    Мне Царь всех лесов обещает цветы.
    — Мой мальчик, всё это лишь снится тебе:
    То ветер шуршит в облетевшей листве.

    «Желаешь со мной быть, прекрасный малыш?
    Три дочки мои будут петь, пока спишь,
    О чудных на лодке по Рейну катаньях.
    Другие исполнят твои пожеланья».

    — Отец мой! как ясно сейчас вижу я
    В ветвях дочерей Лесного Царя!
    — Не бойся, мой мальчик, не бойся, мой милый —
    То над водою сплетённые ивы.

    «Прекрасный малыш, ты очень красивый!
    Я заманю иль возьму тебя силой».
    — Он мчится за нами, мне страшно, отец,
    Мне больно, я чувствую близкий конец!

    Испуганный рыцарь быстрей поскакал,
    В руках его мальчик прекрасный стонал…
    И вот, наконец, он приехал домой.
    Но сын уже мёртв – его взял Царь Лесной.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>