Параллельные переводы (билингва). Стихи русских поэтов на русском и испанском языках.
- Александр Блок «О, весна без конца и без краю…» / Alexander Blok «Oh, primavera inabordable y sin final…»
- Александр Блок «На поле Куликовом» / Alexander Blok «El Campo Kulikovo»
- Александр Блок «Чем больше хочешь отдохнуть…» / Alexander Blok «Cuanto más se quiere descansar…»
- Александр Блок «Я сегодня не помню, что было вчера…» / Alexander Blok «Hoy no recuerdo lo que ayer pasó»
- Александр Блок «Поэты» 🔊 / Alexander Blok «Los poetas»
- Александр Блок «Утро в Москве» / Alexander Blok «Madrugada en Moscú»
- Александр Блок «Ночной туман застал меня в дороге…» / Alexander Blok «La bruma nocturna me sorprendió en el camino…»
- Александр Блок «К Музе» / Alexander Blok «A la musa»
- Александр Блок «Россия» / Alexander Blok «Rusia»
- Александр Блок «Ночь, улица, фонарь, аптека…» / Alexander Blok «La noche, la droguería, la calle, el farol»
- Александр Блок «Ветр налетит, завоет снег…» / Alexander Blok «El viento irrumpe, aúlla la nieve…»
- Александр Блок «Рожденные в года глухие…» / Alexander Blok «Los que nacieron en época oscura…»
- Александр Пушкин «Роза» / Alexandr Pushkin «Rosa»
- Александр Пушкин «Пророк» / Alexandr Pushkin «El Profeta»
- Александр Пушкин «Элегия» / Alexander Pushkin «Elegía»
- Александр Пушкин «Арион» / Alexander Pushkin «Arión»
- Александр Пушкин «Калмычке» / Alexander Pushkin «Adiós mujer oriental amada»
- Александр Пушкин «Три ключа» / Alexander Pushkin «Tres fuentes»
- Александр Пушкин «Желание» / Alexander Pushkin «Deseo»
- Александр Пушкин «Узник» / Alexander Pushkin «El prisionero»
- Александр Пушкин «Под небом голубым страны своей родной…» / Alexander Pushkin «Bajo el cielo azul de su tierra nativa…»
- Александр Пушкин «К Чаадаеву» 🔊 / Alexander Pushkin «A Сhaadáev»
- Александр Пушкин «Ты и Вы» / Alexander Pushkin «Tú y usted»
- Александр Пушкин «Я Вас любил…» / Alexander Pushkin «Yo os amé»
- Александр Пушкин «К ***» (Я помню чудное мгновенье..) 🔊 / Alexander Pushkin «A…(Kern)»
- Анна Ахматова «Поэт» / Anna Ajmátova «El poeta»
- Анна Ахматова «Посвящение» / Anna Ajmátova «Dedicatoria»
- Анна Ахматова «Памяти Сергея Есенина» / Anna Ajmátova «A la memoria de Serguéi Esenin»
- Анна Ахматова «Я пришла к поэту в гости…» / Anna Ajmátova «Llegué a visitar al poeta…»
- Анна Ахматова «Приморский сонет» / Anna Ajmátova «Soneto de estío»
- Анна Ахматова «Когда лежит луна ломтем чарджуйской дыни…» / Anna Ajmátova «Cuando la luna es de melón…»
- Анна Ахматова «Многим» / Anna Ajmátova «Para muchos»
- Анна Ахматова «Городу Пушкина» / Anna Ajmátova «A la ciudad de Pushkin»
- Анна Ахматова «И упало каменное слово…» / Anna Ajmátova «Y cayó la pétrea palabra…»
- Андрей Вознесенский «Романс» / Andréi Voznesenski «Romance»
- Арсений Тарковский «Вот и лето прошло…» / Arseni Tarkovski «Ya se fue el verano…»
- Афанасий Фет «Прости! во мгле воспоминанья…» / Afanasi Fet «¡Perdona! En niebla de recuerdos…»
- Афанасий Фет «Еще майская ночь» / Afanasi Fet «Otra noche de mayo»
- Афанасий Фет «У камина» / Afanasi Fet «Junto a la chimenea»
- Афанасий Фет «Я пришёл к тебе с приветом…» 🔊 / Afanasi Fet «Llegué a ti con un saludo»
- Афанасий Фет «Сияла ночь. Луной был полон сад…» /Afanasi Fet «La noche refulgía. Jardín lleno de luna…»
- Афанасий Фет «Ласточки» / Afanasi Fet «Golondrinas»
- Белла Ахмадулина «Сказка о дожде» эпизод 1 / Bella Ajmadúlina «Un cuento sobre la lluvia» 1
- Белла Ахмадулина «Зима» / Bella Ajmadúlina «Invierno»
- Белла Ахмадулина «Ночь» 🔊 / Bella Ajmadúlina «La noche»
- Борис Пастернак «Магдалина» / Borís Pasternak «Magdalena»
- Борис Пастернак «Заместительница» / Boris Pasternak «La sustituta»
- Борис Пастернак «Во всем мне хочется дойти…» 🔊 / Boris Pasternak «Hasta la esencia misma de las cosas…»
- Борис Пастернак «Победитель» / Boris Pasternak «El Vencedor
- Борис Пастернак «Июль» 🔊 / Boris Pasternak «Julio»
- Вера Павлова «Глаза мои…» / Vera Pavlova «Ojos míos…»
- Вера Павлова «Зимой животное…», «Так полно…» / Vera Pavlova «En el invierno- un animal…», «Plena…»
- Вера Павлова «Юная спит так…» / Vera Pavlova «la joven duerme así…»
- Владимир Маяковский «Порт» / Vladímir Mayakovski «Puerto»
- Владимир Маяковский «А вы могли бы?» / Vladímir Mayakovski «¿Y usted podría?»
- Владимир Маяковский «Послушайте» / Vladímir Mayakovski «¡Escuchen!»
- В. Маяковский «Себе, любимому, посвящает эти строки автор»/ Vladímir Mayakovski «A sí mismo, amado, dedica estos versos el autor»
- Владимир Набоков «Кипарисы» / Vladimir Nabokov «Tres cipreses»
- Евгений Евтушенко «Когда придёт в Россию человек» / Yevgueni Yevtushenko «¿Cuándo vendrá a Rusia un hombre?»
- Иосиф Бродский «Осенний крик ястреба» / Joseph Brodsky «El grito del azor en el otoño»
- Иосиф Бродский «Я входил вместо дикого зверя в клетку…» / Joseph Brodsky «Ingresé a la celda en lugar del salvaje animal…»
- Иосиф Бродский «Одиссей Телемаку» / Joseph Brodsky «Odiseo se dirige a Telémaco»
- Иосиф Бродский «Рождественская звезда» 🔊 / Joseph Brodsky «La estrella de Navidad»
- Иосиф Бродский «Теперь, зная многое о моей жизни…» / Joseph Brodsky «Ahora que sé tanto de mi vida…»
- Иосиф Бродский «Дорогая, я вышел сегодня из дому…» / Joseph Brodsky «Querida, era bien tarde hoy cuando salí de la casa…»
- Иосиф Бродский «Любовь» / Joseph Brodsky «Amor»
- Константин Симонов «Жди меня и я вернусь» 🔊 / Konstantín Símonov «Espérame y volveré»
- Марина Цветаева «Мне нравится, что вы больны не мной…» / Marina Tsvietáieva «Seré feliz si Usted no siente mi dolor…»
- Марина Цветаева «Я с вызовом ношу его кольцо!..» / Marina Tsvetaieva «Con orgullo, llevo su anillo…»
- Марина Цветаева «Где лебеди? — А лебеди ушли…» / Marina Tsvetaieva «—¿Dónde están los cisnes? —Los cisnes han partido…»
- Марина Цветаева «Магдалина» / Marina Tsvietáieva «Magdalena»
- Марина Цветаева «Писала я на аспидной доске…» / Marina Tsvetaeva «Yo escribí en la pizarra…»
- Марина Цветаева «Я тебя отвоюю…» / Marina Tsvetaeva «Yo te reconquisto…»
- Марина Цветаева «Мой день беспутен и нелеп…» / Marina Tsvetaeva «Mi día»
- Михаил Лермонтов «Пан» / Mijail Lérmontov «Pan»
- Михаил Лермонтов «Кавказ» / Mijail Yurievich Lérmontov «Cáucaso»
- Михаил Лермонтов «Осень» / Mijail Lérmontov «Otoño»
- Михаил Лермонтов «Прости! — мы не встретимся боле…» / Mijaíl Lérmontov «¡Adiós! Nunca más nos encontraremos…»
- Михаил Лермонтов «Парус» / Mijaíl Lérmontov «La vela»
- Михаил Лермонтов «Выхожу один я на дорогу…» 🔊 / Mijaíl Lérmontov «Salgo solo al camino…»
- Михаил Светлов «Гренада» / Mijaíl Svetlov «Granada»
- Николай Гумилёв «Жираф» /Nikolai Gumiliov «La Jirafa»
- Николай Гумилев «Моя мечта летит к далекому Парижу…» / Nikolai Gumiliov «Mi sueño vuela hacia el París lejano…»
- Николай Рубцов «В твоих глазах…» / Nikoláy Rubtsóv «La mirada fija…»
- Ольга Берггольц «К песне» / Olga Berggolts «Al canto»
- Осип Мандельштам «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…» / Osip Mandelshtam «Insomnio, Homero, tensas velas…»
- Саша Чёрный «Больному» / Sasha Chiórniy «A los doloridos»
- Сергей Есенин «Не жалею, не зову, не плачу…» / Serguéi Esenin «Sin quejas, ni lamentos ni llantos»
- Фёдор Тютчев «Две силы есть – две роковые силы…» / Fiódor Tiútchev «Dos implacables fuerzas nos abruman…»
- Фёдор Тютчев «Арфа скальда» / Fiódor Tiútchev «Arpa de bardo»
- Фёдор Тютчев «К. Б.» (Я встретил вас – и всё былое…) / Fiódor Tiútchev «K. B.»
- Фёдор Тютчев «Люблю глаза твои, мой друг…» / Fiódor Tiútchev «Amo tus ojos, amiga…»