Ночь, улица, фонарь, аптека…
Известное стихотворение Александра Блока на итальянском языке
Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет. Живи ещё хоть четверть века — Всё будет так. Исхода нет. Умрёшь — начнёшь опять сначала 10 октября 1912 |
Notte, strada, fanale, farmacia una luce assurda ed appannata, pur se ancora vivrai venticinque anni- sarà sempre così, non c’è rimedio. Tu morirai, comincerai di nuovo, Aleksandr Blok, 10 ottobre 1912 |
Стихи русских поэтов на итальянском языке: | ||||
---|---|---|---|---|
![]() Александр Блок «В дюнах» |
![]() Привольем пахнет дикий мед… |
![]() К Блоку Стихи Марины Цветаевой |
![]() Б.Пастернак «Февраль» и «Зимняя ночь» |
![]() Стихи Александра Блока |
а кто переводчик?
Анджело Мария Рипеллино.