Стихи для детей на французском языке с переводом на русский язык:
- Alain SERRES «Kokoriko» / Ален Сер «Кукареку!»
- Andrée CLAIR «La souris», «La taupe», «L’araignée» / Андре Клер «Мышка», «Крот», «Паук»
- Ann ROCARD «Comptine», «La semaine de l’escargot», «Dans ma maison» / Анн Рокар «Считалка про себя самого», «Улиткина неделя», «Вот мой домик!»
- Ann ROCARD «COMPTINE» / Анн Рокар «Считалка с мылом», «Считалка с камешком»
- Jacques PRÉVERT «Chanson des Escargots qui vont à l’enterrement» / Жак Превер «Про двух улиток, которые отправились на похороны»
- Jacques PRÉVERT «Le bonhomme de neige» / Жак Превер «Снеговик»
- Jacques PRÉVERT «Jour de fête» / Жак Превер «День рождения»
- Jacques CHARPENTREAU «Les moineaux», «La mer s’est retirée…», «Les fenertres», «L’arbre» / Жак Шарпантро «Воробьи», «Отлив», «Окна», «Дерево»
- Jacques Charpentreau « NOTRE-DAME » / Жак Шарпентро «НОТР-ДАМ»
- Jean de LA FONTAINE « Le Corbeau et le Renard » / «Ворона и Лисица»
- Новогодние детские стихи на французском языке (Jacques NORMAND, Anna de NOAILLES, Arthur RIMBAUD)
- Claude ROY «Noir et blanc» / Клод Руа «Белое и чёрное»
- Claude ROY «Souris blanche et souris bleue» / Клод Руа «Мышка белая и мышка голубая»
- Robert DESNOS «La fourmi», «La tortue», «La baleine» / Робер Деснос «Муравей», «Черепаха», «Кит»
- Robert DESNOS «La sauterelle» / Робер Деснос «Кузнечик»
- Maurice Carême « Le facteur » / Морис Карем «Почтальон»
- Maurice CARÊME « Liberté » / Морис Карем «Свобода»
- Maurice Carême « Il a neigé » / Морис Карем «Шел снег…»
- Maurice Carême « L’Artiste » / Морис Карем «Художник»
- Maurice Carême « J’ai tout » / Морис Карем «Человек и собака»
- Maurice Carême « Fantaisie » / Морис Карем «Фантазия»
- Maurice Carême « La Bise » / Морис Карем «Северный ветер»
- Maurice Carême « Souviens-toi » / Морис Карем «Итак…»
- Maurice Carême « Berceuse du petit sapin » / Морис Карем «Колыбельная для ёлочки»
- Maurice Carême « Quele chance ! » / Морис Карем «Вот повезло!»
- Maurice Carême « A Montmédy » & « La Margot » / Морис Карем «В Монмеди» & «У Марго»
- Maurice Carême «Le Chat et le soleil», «Un peu de pluie», «L’etourdie» / Морис Карем «Кот и солнце», «Капает дождик», «Растеряшка»
- Maurice Carême «Pour dessiner un bonhomme» / Морис Карем «Как нарисовать человечка»
- Maurice Carême «Mon petit chat» / Морис Карем «Мой котёнок»
- Maurice Carême «Ronde» / Морис Карем «Хоровод»
- Maurice Carême «J’aime ma mère» / Морис Карем «Я люблю свою маму»
- Maurice Carême «La trottinette» / Морис Карем «Самокат»
- Maurice Carême «Quand l’araignée s-en-va-t-en guerre» / Морис Карем «Когда паук в поход собрался»
- Maurice Carême « Tout Danse » / Морис Карем «Все танцуют»
- Maurice Carême « Bonté » / Морис Карем «Доброта»
- Paulène ASPEL / Полен Аспель «Похоже?»
- Pierre CORAN « Les pieds nus sur le ciment », « Les radis » / Пьер Коран «По дорожке босиком», «Редиска»
- Pierre GAMARRA «Les ours», «Les papillons» / Пьер Гамарра «Медвежата», «Бабочки»
- Simone SCHMITZBERGER «Le monde» / Симона Шмитцберже «Земной шар»
- Thérèse BAUDET «Le corbeau» / Тереза Боде «Ворон»
- Tristan Klingsor « Chanson du chat qui dort » / Тристан Кленгсор «Песенка про спящих кошек»
Стихи для детей на русском языке с переводом на французский язык:
- Генрих Сапгир «Цветные слова» / Guenrikh Sapguir « Les mots de couleur »
- Генрих Сапгир «Жук-Дровосек» / Guenrikh Sapguir « Le capricorne »
- Генрих Сапгир «Людоед и принцесса» на французском языке / Guenrikh Sapguir « L’Ogre et la Princesse »
- Даниил Хармс «Из дома вышел человек» / Daniil Harms « Un homme s’en alla »
- Даниил Хармс «Тигр на улице» / Daniil Harms « Un tigre dans la rue »
- Корней Чуковский «Телефон» / Korneï Tchoukovski « Le téléphone »
- Самуил Маршак «Багаж» / Samuel Marchak « Les bagages »
- Самуил Маршак «Праздник леса» / Samuel Marchak « La fête de la forêt »
- Самуил Маршак «Вот какой рассеянный» / Samuel Marchak « L’hurluberlu »
- Саша Черный «В Раю» / Sacha Tcherny «Au Paradis»
Французские детские песенки с переводом:
- «Sur le pont d’Avignon»
- «Au clair de la lune»
- «Savez-vous planter les choux ?»
- «Alouette, gentille alouette»
Мультфильмы на французском языке
Эпизоды популярного мультипликационного сериала «Маша и Медведь» на французском языке:
- «Pas De Noël Sans Amis» (Один дома)
- «Дальний родственник» или «Un nouvel ami»
- «С волками жить» или «Joue avec les loups»
- «Весна пришла» или «La saison des amours»
- «Следы невиданных зверей» или «A qui est la trace ?»
- «Праздник на льду» или «Patinage artistique»
- «Первая встреча» или «Il était une fois»
- «До весны не будить!» или «Ne pas déranger avant le printemps !»
- «Раз, два, три! Ёлочка, гори!» или «C’est Noël !»