Молитва
В минуту жизни трудную
Теснится ль в сердце грусть:
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
Есть сила благодатная
В созвучье слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.
С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко…
1839
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841) |
Preghiera
In un momento duro della vita
se pervade il cuore la tristezza:
una preghiera meravigliosa
ripeto a memoria.
Vi è una forza benefica
nella consonanza di parole vive,
e si respira in esse
una incomprensibile e sacra grazia.
Dall’anima come un peso precipita
lontano il dubbio –
e credo, e piango,
e mi sento così lieve, così lieve…
1839
Michail Jur’evič Lermontov (1814-1841)
Traduzione di Roberto Michilli |
Комментарии
Михаил Лермонтов «Молитва» на итальянском языке — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>