Поздравления с днём рождения на немецком языке с переводом
Glückwünsche zum Geburtstag!
Поздравляя своих любимых, друзей, партнеров по бизнесу с днём рождения мы приносим в их жизнь частицу радости.
Но поздравить своих иностранных друзей ни так легко, как соотечественников. И сложность кроется не только в знании или в незнании иностранного языка, но и в том, что в разных странах есть свои клише, устойчивые словосочетания, которые принято писать или произносить, поздравляя с праздниками или памятными датами.
Предлагаемые на этой странице сайта поздравления с днём рождения на немецком языке позаимствованы из немецких источников (книг, поздравительных открыток, сайтов) и переведены на русский язык моими друзьями, живущими в Германии, так как сама я, к сожалению, немецким языком не владею. Перевод выполнен скорее смысловой, чем дословный, так как при дословном переводе, поздравления будут казаться корявыми и непривычными, что на самом деле не так.
Поздравления с днём рождения на немецком языке с переводом
Alles Gute zum Geburtstag! | С Днем Рождения! (дословно — Всего хорошего в день рождения) |
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | Сердечные (искренние) поздравления с Днём рождения! |
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag! | Поздравляю Вас с днем рождения! |
Ich wünsche Dir (Ihnen) alles Gute zum Geburtstag! | Я желаю тебе (Вам) всего наилучшего в День рождения! |
Wir wünschen Dir (Ihnen) das Beste vom Besten zum Geburtstag! | На День рождения мы желаем тебе (Вам) лучшее из лучшего! |
Ich gratuliere Dir (Ihnen) zum Geburtstag und wünsche Dir (Ihnen) alles Gute! | Я поздравляю тебя (Вас) с Днём рождения и желаю тебе (Вам) всего самого наилучшего! |
Wir gratulieren Dir (Ihnen) zum Geburtstag und wünschen Dir (Ihnen) alles Gute! | Мы поздравляем тебя (Вас) с Днём рождения и желаем тебе (Вам) всего самого наилучшего! |
Viele liebe Grüße! | С наилучшими пожеланиями! |
Lieber… / Liebe… Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Mögen Deine größten Wünsche in Erfüllung gehen. Viele liebe Grüße sendet dir… |
Дорогой …/ Дорогая … Сердечные поздравления с Днём рождения! Пусть твои заветные желания сбудутся. Сердечный привет от… |
Ich wünsche Dir einen wunderschönen Tag mit Blumen, Leckereien und viel Freude. | Я желаю тебе чудесного дня с цветами, сладостями и весельем. |
Lieber… / Liebe… Zu Deinem Ehrentag sende ich Dir viele liebe Grüße und gratuliere Dir ganz herzlich! Leider kann ich in diesem Jahr nicht dabei sein, wenn Du Deine Kerzen auspustest, aber ich denke an Dich und wünsche Dir einen wunderschönen Tag. |
Дорогой … / Дорогая… В особенный для тебя день я посылаю тебе дружеский привет и сердечно поздравляю! К сожалению, в этом году я не могу быть там , где ты задуешь свои свечи, но я буду думать о тебе и желать тебе чудесного дня. |
Hipp hipp hurra, Dein Geburtstag ist da! Ich wünsche Dir einen tollen Tag, mit Bonbons, Geschenken, und vor allem ganz viel Spaß. Schade, dass wir nicht mitfeiern können. |
Гип-гип ура, твой день рождения! Я желаю тебе сногсшибательного дня, с конфетами, подарками, и, прежде всего, желаю хорошо повеселиться! Жаль, что мы не можем праздновать вместе. |
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag von mir und von der ganzen Familie! Wir gratulieren Dir ganz herzlich und wünschen Dir heute viel Spaß! Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! |
Искренние поздравления с Днем рождения от меня и моей семьи! Мы поздравляем тебя от всей души и желаем тебе море удовольствий сегодня! Удачи и радости в новом году жизни! |
Alles Gute zum Geburtstag! Wir alle gratulieren Dir ganz herzlich und wünschen Dir einen wunderschönen Tag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist! |
С Днем рождения! Мы все сердечно тебя поздравляем и желаем чудесного дня! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть! |
Ich wünsche Dir einen sonnigen und fröhlichen Tag, Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! In Liebe… |
Я желаю тебе солнечного и счастливого дня, много здоровья и удачи ко Дню рождения! С любовью … |
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Viel Glück, Liebe, Freude, Gesundheit und Erfolg im neuen Lebensjahr! Gruß und Kuss! |
Искренние поздравления с Днем рождения! Много счастья, любви, радости, здоровья и успехов в новом году жизни! Целую. |
Heute ist ein ganz besonderer Tag: Dein Geburtstag! Ich denke an Dich und wünsche Dir 365 Tage voller Freude, neuer Entdeckungen und viel Spaß im neuen Lebensjahr. |
Сегодня особенный день: твой день рождения! Я думаю о тебе, и я желаю тебе 365 дней, полных радости, новых открытий и удовольствий в новом году жизни. |
Ich denke an Dich und wünsche Dir einen zauberhaft schönen Tag! | Я думаю о тебе и желаю тебе замечательного дня! |
Ich sende Dir galaktische Geburtstagsgrüße und wünsche Dir einen wunderschönen Tag mit schönen Überraschungen und viel Spaß! Alles Liebe und bis bald. |
Я шлю тебе привет и желаю галактического дня рождения с приятными сюрпризами и много веселья! Много любви и до скорой встречи. |
Zu Deinem Ehrentag sende ich dir ganz herzliche Glückwünsche! Ich denke an Dich und wünsche Dir einen tollen Tag voller Freude und schöner Überraschungen! |
В этот особенный для тебя день я шлю тебе самые теплые поздравления! Я думаю о тебе, и я желаю тебе замечательного дня, полного радости и приятных сюрпризов! |
Mein lieber Freund! / Meine liebe (meine teure) Freundin! Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! Alles Liebe und Gute für dich! |
Мой дорогой друг! / Моя любимая (моя дорогая) подруга! Сегодня, в твой День рождения, я желаю тебе удачи, здоровья и много солнечного света! Всего тебе наилучшего! |
Herzlichen Glückwunsch! Ich wünsche Dir viel Gesundheit, viel Erfolg im Beruf und viel Geld! |
Поздравляю! Желаю Вам крепкого здоровья, успехов в работе и много денег! |
Ich sende dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Möge dir das neue Lebensjahr Glück, Gesundheit sowie viele schöne Momente bringen! Lass dich feiern! In Liebe, Dein (Deine)… |
Я посылаю тебе самые теплые поздравления к твоему дню рождения! Пусть новый год жизни принесет тебе счастье, здоровье, а также много прекрасных моментов! Желаю тебе хорошо отпраздновать! С любовью, твой (твоя)… |
Zu Deinem Geburtstag gratuliere ich Dir ganz herzlich! Ich wünsche Dir den Mut, neue Dinge anzupacken, Glück und gutes Gelingen für all Deine Vorhaben. Unsere Freundschaft hat schon viele Feuerproben überstanden, und wir wissen, dass wir uns aufeinander verlassen können. Ich bin auch im kommenden Lebensjahr immer für Dich da. |
Сердечно поздравляю тебя с днем рождения! Желаю тебе смелости и решительности в новых начинаниях, удачи в достижении целей. Наша дружба пережила уже много испытаний и мы знаем, что можем положиться друг на друга. И в новом году твоей жизни мы будем вместе. |
Liebe Tante / Lieber Onkel / Lieber Vetter / Liebe Schwester… usw., zu Deinem Geburtstag sende ich Dir gute Wünsche für das neue Lebensjahr: Glück und Erfolg sollen Dich auch in Zukunft begleiten, mögest Du gesund bleiben und Dir Deinen Frohsinn bewahren. Wie schade, dass ich bei Deiner Feier nicht dabeisein kann! Ich wünsche Dir eine gute Zeit und viel Freude mit Deinen Gästen und Gratulanten und freue mich auf ein baldiges Wiedersehen. Mit herzlichen Grüßen Dein (Deine)… |
Дорогая тётя / дорогой дядя / двоюродный брат / дорогая кузина … и т. д.
Мои наилучшие пожелания с днём рождения. Пусть удача всегда сопутствует тебе. Желаю здоровья и хорошего бодрого настроения. |
Liebe Oma / Lieber Opa …, zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir alles Liebe und Gute! Gesundheit, Glück und Frohsinn sollen deine Begleiter sein! Ich hoffe, wir können uns bald schon wieder sehen. Ich denke an dich und drücke dich ganz fest! Liebste Grüße Dein (Deine)… |
Дорогая бабушка / Дорогой дедушка…
В твой День рождения я желаю тебе всего самого наилучшего. Пусть здоровье, удача и радость будут твоими постоянными спутниками. |
Offizielle Grüße |
Официальные поздравления |
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau… Wir gratulieren Ihnen herzlich zu Ihrem Geburtstag und wünschen Ihnen für das neue Lebensjahr viel Glück und Erfolg bei bester Gesundheit! Mit vorzüglicher Hochachtung … |
Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа … Мы сердечно поздравляем Вас с Вашим Днём рождения и желаем Вам в новом году жизни много счастья и успеха при самом крепком здоровье! С уважением … |
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau… Für Ihr neues Lebensjahr wünsche ich Ihnenim Namen des gesamten Teams alles Gute, viele wundervolle Momente und vor allem Gesundheit und dass Sie Ihren Geburtstag mit lieben Menschen genießen können. Mit vorzüglicher Hochachtung … |
Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа … В новом году Вашей жизни я желаю Вам от имени всей нашей команды всего наилучшего, много чудесных моментов и прежде всего здоровья, а также насладиться Вашим Днём рождения в кругу любимых людей. С уважением … |
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau… Zu Ihrem Geburtstag wünschen wir Ihnen alles Liebe, viel Glück, Gesundheit und Erfolg! Lassen Sie sich feiern und genießen Sie diesen Tag in vollen Zügen! Hochachtungsvoll … |
Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа … По случаю Вашего Дня рождения мы желаем Вам любви, много счастья, здоровья и успехов! Празднуйте и наслаждайтесь этим днём в полной мере! С уважением … |
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau… Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlichst und wünschen Ihnen für das neue Lebensjahr die Erfüllung Ihrer Wünsche. Wir wünschen Ihnen alles Gute, Glück und Gesundheit! Mit vorzüglicher Hochachtung… |
Уважаемый господин … / Уважаемая госпожа… Мы поздравляем Вас с Днем рождения и сердечно желаем Вам исполнение Ваших желаний в новом году жизни. Мы желаем Вам счастья, здоровья и всего наилучшего! С глубоким уважением… |
Lieber Herr …, zu Ihrem Geburtstag gratuliere ich Ihnen herzlich und wünsche Ihnen alles Gute für das neue Lebensjahr, Erfolg bei der Arbeit und Glück im Privaten! An dieser Stelle möchte ich mich auch für die angenehme und konstruktive Zusammenarbeit bei Ihnen bedanken. Wir sind ein gutes Team und können gemeinsam noch viel erreichen. Ich freue mich darauf! Herzlich Ihre … |
Уважаемый г-н …, сердечно поздравляю вас с днем рождения и желаю вам всего наилучшего в новом году жизни, успехов в работе и счастья в личной жизни! Пользуясь моментом я хотел бы поблагодарить за приятное и конструктивное сотрудничество с Вами. Мы хорошая команда, и можем совместно достичь многого. Я с нетерпением жду этого! Сердечно, Ваш … |
Verspätete Glückwünsche |
Поздравления с опозданием |
Wir haben dich nicht vergessen! Deshalb nachträglich, aber dennoch von Herzen: ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG! | Мы не забыли тебя! С опозданием, но, тем не менее, от всего сердца: ПОЗДРАВЛЯЕМ С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ! |
Habe leider deinen Geburtstag vergessen — obwohl ich diesen extra im Kalender stehen habe. Du hattest sicher ein rauschendes Fest. Alles Gute und Liebe für dein nächstes Lebensjahr! Freundliche Grüße … |
К сожалению, я пропустил твой день рождения, хотя он был отмечен в календаре. Я уверен у тебя был незабываемый праздник. Всего самого наилучшего и прекрасного в новом году жизни! С дружеским приветом … |
Liebe/Lieber ……, zu Deinem Geburtstag nachträglich, aber umso herzlicher, alles Liebe und Gute. | Дорогой / Дорогая … мои поздравления с Днём рождения с опозданием , но я искренне желаю тебе всего самого наилучшего. |
Herzlichen Glückwunsch nachträglich zum Geburtstag, lieber Herr …….!! Wir wünschen Ihnen alles Liebe und Gute, viel Glück und vor allem viel Gesundheit in Ihrem neuen Lebensjahr. Mit vorzüglicher Hochachtung ….. |
Дорогой господин …., с опозданием поздравляем Вас с днем рождения!!! Желаем удачи, крепкого здоровья и всего самого наилучшего в новом году жизни. C глубоким уважением, ….. |
Besser spät als nie!!!! Nachträglich alles Liebe und Gute, Erfolg in Beruf und Liebe wünsche ich Dir | Лучше поздно, чем никогда!!!! Задним числом я желаю тебе всего наилучшего, успехов в работе и любви. |
Um dir zu zeigen, wie sehr es mir leid tut, deinen Geburtstag vergessen zu haben, werde ich nächstes Jahr meinen vergessen. Trotz Verspätung, Herzlichen Glückwunsch! | Чтобы показать тебе, насколько я сожалею, что забыл о твоем дне рождения, в следующем году я забуду про свой. Несмотря на опоздание, С Днем Рождения! |
Schlechte Nachricht — ich habe vergessen dir rechtzeitig eine Geburtstagskarte zu schicken. Gute Nachricht — ich habe dein Alter vergessen! Ich hoffe, dass du gut gefeiert hast. | Плохая новость — я забыл вовремя послать тебе поздравительную открытку с днем рождения. Хорошая новость — я забыл твой возраст! Надеюсь, что день твоего рождения прошел весело! |
Lustige Geburtstagswünsche |
Юмористические поздравления с днем рождения |
Mit dem Alter ist es wie mit Wein – die Älteren sollen auch hier etwas Besonderes sein. Man wird nicht älter sondern besser! Happy Birthday! Die herzlichsten Geburtstagsgrüße von … |
С возрастом, это как с вином — чем старше тем изысканнее. Человек не стареет, а становится лучше! Happy Birthday! Сердечные поздравления с днем рождения от … |
Alles wünschen dir zum Geburtstag alles Gute, Liebe und Erfolg. Ich wünsche dir eine geniale Feier und einen nächsten Morgen ohne Kater. | Все желают тебе в день рождения всего хорошего, любви и успехов. Я желаю тебе блестящего праздника и утро без похмелья. |
Gerne backen wir dir einen Geburtstagskuchen und auch die Kerzen auszublasen kannst du gern versuchen. Doch bei der hohen Anzahl der Kerzen und ihren Flamme empfiehlt sich wohl sehr, das Benachrichtigen der Feuerwehr. | Мы хотим испечь тебе пирог, чтобы ты мог задуть свечи. Но в связи с большим числом свечей и их пламени настоятельно рекомендуем уведомить пожарную службу. |
Ich sag dir an diesem Tag, du du musst keine Angst haben vor dem Älterwerden. Denn zum Glück kann man graue Haare ja wieder färben. | Да не бойся ты стареть. К счастью, седину можно закрасить не раз. |
Du wirst erst dann alt, wenn die Kerzen auf dem Kuchen mehr kosten als der Kuchen selbst! | Мы состаримся, когда свечи для торта будут стоить дороже, чем сам торт. |
Dieser Tag sollte ein Nationalfeiertag werden, denn du bist einzigartig und unersetzlich! Alles Gute! | Этот день должен быть национальным праздником, потому что ты уникален и неповторим! С Днем Рождения! |
Wie schön es doch ist, zu feiern, wenn nicht du, sondern jemand anders älter wird! Herzlichen Glückwunsch! | Как здорово смеяться и веселиться, когда не ты, а кто-то другой только что состарился! Весёлого дня рождения! |
Ich weiß, dass du schon die ganze Woche schlaflos auf diese Geburtstagskarte wartest. Ich weiß auch, dass du nur daran denken kannst, wie du sie öffnest. Somit lass mich dir die frohe Nachricht überbringen, meine Geburtstagskarte ist in deinen Händen! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | Я знаю, что ты не спишь уже целую неделю, так ты ждешь эту открытку. Я знаю, что ты думаешь только об этом, о том мгновении, когда ты откроешь мою поздравительную открытку. Ну что ж, позволь объявить тебе хорошую новость, моя открытка наконец-то у тебя в руках! С днем рождения! |
Meine liebe Freundin! Ich nehme deinen Geburtstag als Anlass dich nach dem Rezept zu fragen, wie du immer so jung bleiben kannst. Meine besten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Liebe Grüße. Deine Freundin… |
Моя дорогая подруга! Пользуюсь твоим днем рождения, чтобы просить тебя выслать мне рецепт, благодаря которому, ты остаешься столь молодой. Мои наилучшие поздравления с днем рождения! Целую Твоя подруга ….. |
In meinem Notizblock steht, dass heute der Geburtstag eines ganz wichtigen Menschen ist. Da heute nicht mein Geburtstag ist, habe ich sofort an dich gedacht! Alles Gute zum Geburtstag! |
В моей записной книжке отмечено, что сегодня празднуется день рождение одного незаменимого человека. Так как сегодня не мой день рождения, я тут же подумал о тебе! С Днем Рождения! |
Herzlichen Glückwunsch in den Versen |
Поздравления в стихах |
Liebe, Glück und keine Sorgen, Gesundheit, Mut für heut und morgen. All das wünsche ich zum Feste, für Dich natürlich nur das Beste! |
Любви, удачи, радости, здоровья, смелости в грядущих днях. Всего самого наилучшего я желаю тебе в твой день. |
Geburtstagsglanz und Kerzenschein, leuchtend soll Dein Tag heut sein. Ich drück Dich fest aus weiter Ferne, denn ich hab Dich wirklich gerne. |
Блеск дня рождения в свете свечей, так и ты сверкай сегодня. Шлю объятия из далека, ведь я по тебе очень скучаю. |
Alles Gute und viel Glück, Blumen, Kerzen, Tortenstück, nette Gäste, Spaß und Sekt, so ist ein schöner Tag perfekt! |
Наилучшие поздравления! С цветами, свечами, тортом, с добрыми друзьями, шампанским и весельем этот день будет великолепен! |
Man nehme etwas Glück, von Liebe auch ein Stück, Geduld und etwas Zeit, Erfolg und Zufriedenheit. Das Ganze gut gerührt zu langem Leben führt. |
Возьми щепотку счастья, а также кусочек любви, терпение и немного времени, Успех и радость. Хорошо размешай И живи долго. |
Viel Freude und Glück, viel lachen und scherzen, das wünsche ich Dir von ganzem Herzen. |
Радости, счастья, Много смеха и шуток, Желаю я от всего сердца Тебе в твой день рождения. |
Herzlichen Glückwunsch zum 50. Geburtstag: Ein Jahrhundert halb geschafft, Strotzend noch vor Lebenskraft, Dazu Glück als Wegbegleiter — So geht’s noch Jahrzehnte weiter. |
Поздравление с 50-летием: Пол века преодолено, И ты все полон жизни, Со счастьем в качестве попутчика Ты пройдешь еще много десятилетий. |
Скажите «Wir wünschen Ihnen einen wunderschönen Tag». Пожелайте имениннику отлично провести свой День рождения.
Очень полезная информация, прекрасное оформление, ничего лишнего. Кошки на книжных полках выглядят вполне довольными жизнью. Всё замечательно.
Ich wünsche Ihnen GLÜCK, GESUNDHEIT UND ERFOLGE.
Не говорят «Erfolge». Просто «Erfolg»
В 6-ой и 7- ой строке поздравления пропущена буква -s´в слове wünsche
Большое спасибо! Исправила.
Спасибо большое! Крайне полезная информация, ничего лишнего!
Blagodaru! nashla krasivii tekst.