Поздравления с днём рождения на испанском языке с переводом
¡Feliz cumpleaños!
Страничка-шпаргалочка для тех, кто ищет текст поздравления С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ на испанском языке.
Перевод поздравлений на русский язык скорее смысловой, чем дословный, так как естественные для испаноязычных народов поздравления порой кажутся странными для русских и наоборот.
¡Feliz cumpleaños! | С днем рождения! |
¡Feliz día! ¡Feliz cumpleaños! |
Счастливого дня рождения! |
¡Feliz aniversario! | С юбилеем! |
¡Felicidades! | Поздравляем! |
¡Mis felicitaciones! | Поздравляю! |
¡Felicidades en el día de su cumpleaños! ¡Felicito por su cumpleaños! |
Поздравляем(ю) Вас с днем рождения! |
¡Felicidades en el día de tu cumpleaños! ¡Felicito por tu cumpleaños! |
Поздравляем(ю) тебя с днем рождения! |
¡Felicidades en su día! ¡Felicidades en tu día! |
Поздравления в Ваш день! Поздравления в твой день! |
¡Que se/te divierta (s)! ¡Que se/te cunda el día! |
Веселого дня рождения! |
¡Deseo un feliz cumpleaños! | Желаю счастливого дня рождения! |
¡Que sea (s) feliz! ¡Que sea (s) dichoso! |
Будь(те) счастлив(ы)! |
¡Que cumplas muchos más! | Пусть всё задуманное исполняется! |
¡Que Dios le/te dé larga vida! ¡Muchos años de vida! ¡Por muchos años! |
Долгих лет жизни! |
¡Que cumplas muchos más! | Долгой тебе жизни! |
¡Que tengas un feliz día! | Пусть сегодня будет счастливый день. |
¡Le deseo felicidad, salud, éxitos! Sinceramente… |
Желаю вам счастья, здоровья, успехов. Искренне… |
¡Que tenga(s) un buen día! ¡Que tenga(s) un día agradable! |
Хорошего дня! |
Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad. | Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье. |
Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. | Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день. |
Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. De todo corazón… |
Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви. От всего сердца… |
¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. | Со всей любовью я посылаю тебе поздравления с днём рождения, потому что я люблю тебя. |
El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! | Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения. |
Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. | Как мне повезло, что ты есть в моей жизни. |
Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza. | Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой. |
¡Feliz cumpleaños! Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. Con todo el amor… |
С Днём Рождения! Я люблю тебя, поэтому так прекрасно проводить мою жизнь с тобой. С любовью… |
Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. ¡Feliz cumpleaños! Con todo afecto… | Спасибо за то, чтобы ты тот, с кем всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения! С любовью… |
Te escribo sólo para desearte un Feliz Cumpleaños y para recordarte que si alguna vez necesitas a alguien con quién conversar, o un hombro donde llorar, no olvides que cuentas conmigo… SIEMPRE. | Я пишу тебе, чтобы поздравить тебя с Днём Рождения и чтобы напомнить тебе, что, если когда-нибудь тебе нужно будет с кем-то поболтать, или опереться на чье-то плечо, или кому-нибудь поплакаться, для этого у тебя есть я… ВСЕГДА. |
Feliz cumpleaños y que la vida te sonria como vos lo haces con ella. | С Днем Рождения, пусть жизнь улыбается тебе, как ты улыбаешься ей. |
Mi vida no sería ni la mitad de maravillosa si no tuviera en ella a un amigo cómo tú. ¡Feliz Cumpleaños, Compa! | Моя жизнь не была бы даже наполовину такой чудесной, если бы я не имел такого друга, как ты. Счастливого Дня рождения, Дружище! |
Mientras la vida nos permita celebrar y divertirnos como cuando eramos chiquillos, la edad sólo será un número. ¡Felicidades! | Жизнь ещё позволяет нам праздновать и развлекаться, как детям, возраст всего лишь число. Поздравляю! |
Mis pensamientos están contigo hoy y siempre. ¡Felicidades! | Мои мысли с тобой сегодня и всегда. Поздравляю! |
Desde lo más profundo de mi corazón deseo que tengas un muy Feliz Cumpleaños… ¡Qué tus buenos momentos se multipliquen tanto que hasta pierdas la cuenta de ellos! | От всего сердца я желаю тебе счастливейшего дня рождения… Пусть хорошие моменты твоей жизни умножаться так, что ты потеряешь им счёт! |
El paso de los años es como un regalo del tiempo, que nos da miles de recuerdos. En lugar de contar los cumpleaños, contemos las bendiciones de Dios. Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos. ¡Qué tengas muchos cumpleaños felices en tu futuro! | Смена лет — подарок времени, дающий нам тысячи воспоминаний. Вместо того, чтобы считать дни рождения, будем считать Божью благодать. Радуйся жизни вместе с друзьями. И пусть у тебя в будущем будет много счастливых дней рождения! |
El día de hoy esta marcado con una cruz muy grande en mi calendario, es el cumpleaños de la persona a la que más quiero, y a la que deseo un día muy muy feliz. | Сегодняшний день обведён жирной чертой в моём календаре, это день рождения человека, которого я очень люблю, и которому я желаю провести сегодня счастливейший день. |
¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! | Желаю денег и любви и долгих лет, чтобы этим пользоваться. |
¡Que tenga (s) éxito (s)! ¡Que lo pase (s) bien! ¡Páselo bien! ¡Que tengas suerte! |
Удачи! |
Как поздравить с Днём ангела (Еl Día del Santo) на испанском языке |
|
¡Felicidades por su/tu Santo! | Счастливого дня ангела! |
¡Felicidades/ Felicitamos por el Día onomástico! | Поздравляем с именинами! |
Спасибо за Ваш труд!
Пожалуйста! :)
ХОТЕЛОСЬ БЫ ЕЩЕ И ТРАНСКРИПЦИЮ.
Благодарю вас! Это так выручает в самый нужный момент!
Супер! )
Очень выручили в нужный момент)
Спасибо большое ;)