Борис Пастернак «Гамлет» на немецком языке
Гамлет Гул затих. Я вышел на подмостки. Прислонясь к дверному косяку, Я ловлю в далеком отголоске, Что случится на моем веку. На меня наставлен сумрак ночи Тысячу биноклей на оси. Если только можно, авва отче, Чашу эту мимо пронеси. Я люблю твой замысел упрямый И играть согласен эту роль. Но сейчас идет другая драма, И на этот раз меня уволь. Но продуман распорядок действий, И неотвратим конец пути. Я один, все тонет в фарисействе. Жизнь прожить – не поле перейти. 1946 Борис Пастернак (1890-1960) Hamlet Leiser ward’s. Ich trat hinaus zur Szene, Langsam wie durchs Rahmenholz die Tür, Such im … Читать далее →