Владимир Маяковский «Порт» на испанском языке
Порт Простыни вод под брюхом были. Их рвал на волны белый зуб. Был вой трубы – как будто лили любовь и похоть медью труб. Прижались лодки в люльках входов к сосцам железных матерей. В ушах оглохших пароходов горели серьги якорей. 1912 Владимир Маяковский (1893–1930) Puerto Sábanas de agua debajo del vientre. Rasgadas en olas por los blancos dientes. Era el gemido de la chimenea-como si anduvieran el amor y la lujuria por la chimenea de cobre. Se arrimaron las lanchas a las salidas de las cunas a chupar a la madre de hierro. En las orejas de los sordos barcos … Читать далее →