Johann Wolfgang Goethe «Erlkönig» / Иоганн Вольфган фон Гёте «Лесной Царь»
Одно из самых известных и самых переводимых стихотворений Гёте в России. Несмотря на то, что Марина Ивановна Цветаева в очерке, посвященном переводу «Лесного Царя» Василием Жуковским написала: «Лучше перевести «Лесного Царя», чем это сделал Жуковский, – нельзя. И не должно пытаться. За столетие давности это уже не перевод, а подлинник…» эту балладу переводят и по сей день. Звукозапись «Лесного Царя» на немецком языке. Читает Ханс-Йорг Грос (Hans-Jörg Große) Сергей Юрский читает балладу «Лесной Царь» в переводе В. Жуковского Иоганн Вольфган фон Гёте «Лесной Царь» Оригинал и 5 переводов на русский язык Erlkönig Wer reitet so spät durch Nacht … Читать далее →