Осип Мандельштам «Нежнее нежного…» на немецком языке
Осип Мандельштам «Нежнее нежного…», читает Константин Райкин * * * Нежнее нежного Лицо твое, Белее белого Твоя рука, От мира целого Ты далека, И все твое – От неизбежного. От неизбежного Твоя печаль, И пальцы рук Неостывающих, И тихий звук Неунывающих Речей, И даль Твоих очей. 1909 Осип Мандельштам (1891–1938) * * * Zärtlicher als zärtlich Ist dein Gesicht, Weißer als Weißes Ist deine Hand, Stets bliebst du fern Der Welt, der gesamten, Allem, was dein ist, Niemand entkam. All deiner Trauer Niemand entkam, Auch den nie erkaltenden Fingern der Hand, Auch dem nie verzagenden Ruhigen Klang Im Fernen Der … Читать далее →