↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

Tania-Soleil Journal
  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки Евгений Евтушенко

Евгений Евтушенко

Евгений Евтушенко «Глубокий снег» на итальянском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 08.01.2021 автором Tatiana Chernetsova04.12.2020
Зима-лес-лыжня

Глубокий снег По снегу белому на лыжах я бегу. Бегу и думаю: что в жизни я могу? В себя гляжу, тужу, припоминаю. Что знаю я? Я ничего не знаю. По снегу белому на лыжах я бегу. В красивом городе есть площадь Ногина. Она сейчас отсюда мне видна. Там девушка живет одна. Она мне не жена. В меня не влюблена. Чья в том вина?.. Ах, белое порханье! Бегу. Мне и тревожно и легко. Глубокий снег. Глубокое дыханье. Над головою тоже глубоко. Мне надо далеко… Скрипите, лыжи милые, скрипите, а Вы, далекая, забудьте про беду. Скрепите сердце. Что-нибудь купите. Спокойно спите. Я … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-it, Стихи русских поэтов на итальянском языке | Метки: Italiano, Евгений Евтушенко, Русский | Добавить комментарий

Евгений Евтушенко «Когда придёт в Россию человек» на испанском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 20.02.2020 автором Tatiana Chernetsova19.02.2020
Перо и рукопись

Когда придёт в Россию человек Когда придёт в Россию человек, который бы не обманул России? В правительстве такого чина нет, но, может быть… когда-нибудь… впервые… А что он сможет сделать лишь один? Как столько злоб в согласие он сложит? Мы ни за что его не пощадим, когда он лучше сделать нас не сможет. А как он лучше сделается сам, когда обязан, как бы ни обрыдло, прислушиваться к липким голосам элиты нашей липовой и быдла? Здесь уж быть должен медленен, но быстр. Как сделать, чтобы бомбы или пули прицельно попадали лишь в убийц, а всех детей и женщин обогнули? Как сохранить … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-es, Стихи русских поэтов на испанском языке | Метки: Español, Евгений Евтушенко, Русский | Добавить комментарий

Евгений Евтушенко «Всегда найдется женская рука…» на итальянском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 16.03.2018 автором Татьяна Чернецова22.07.2019
Перо и рукопись

Всегда найдется женская рука… Всегда найдется женская рука, чтобы она, прохладна и легка, жалея и немножечко любя, как брата, успокоила тебя. Всегда найдется женское плечо, чтобы в него дышал ты горячо, припав к нему беспутной головой, ему доверив сон мятежный свой. Всегда найдутся женские глаза, чтобы они, всю боль твою глуша, а если и не всю, то часть ее, увидели страдание твое. Но есть такая женская рука, которая особенно сладка, когда она измученного лба касается, как вечность и судьба. Но есть такое женское плечо, которое неведомо за что не на ночь, а навек тебе дано, и это понял ты давным-давно. … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-it, Стихи русских поэтов на итальянском языке | Метки: Italiano, Евгений Евтушенко, Русский | Добавить комментарий

Евгений Евтушенко «Людей неинтересных в мире нет…» на итальянском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 02.04.2017 автором Татьяна Чернецова02.04.2017
Евгений Евтушенко

Вчера, 1 апреля 2017 года не стало русского поэта Евгения Александровича Евтушенко. О творчестве и личности поэта-шестидесятника написано много и будет еще написано много. Я не буду умножать информацию, которой и так много в Интернете, а в память о великом поэте опубликую сегодня на страницах сайта одно из моих любимых стихотворений Евгения Евтушенко на русском и итальянском языках. Уходят люди… Их не возвратить Их тайные миры не возродить. И каждый раз мне хочется опять От этой невозвратности кричать… Людей неинтересных в мире нет…   Людей неинтересных в мире нет. Их судьбы, как истории планет. У каждой все особое, свое, И … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-it, Стихи русских поэтов на итальянском языке | Метки: Italiano, Евгений Евтушенко, Русский | 1 комментарий

Евгений Евтушенко «Не понимать друг друга страшно…» на итальянском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 26.02.2017 автором Татьяна Чернецова31.07.2019
Перо и рукопись

Не понимать друг друга страшно Не понимать друг друга страшно – не понимать и обнимать, и все же, как это ни странно, но так же страшно, так же страшно во всем друг друга понимать. Тем и другим себя мы раним. И, наделен познаньем ранним, я душу нежную твою не оскорблю непониманьем и пониманьем не убью. 1956 Евгений Александрович Евтушенко (1932 г.р.) Non capirsi l’un l’altro è terribile… Non capirsi l’un l’altro è terribile: non capirsi e abbracciarsi. E comunque, per quanto sia strano, è altrettanto altrettanto terribile in ogni cosa l’un l’altro capirsi. Nell’un modo e nell’altro ci feriamo. Dotato … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-it, Стихи русских поэтов на итальянском языке | Метки: Italiano, Евгений Евтушенко, Русский | Добавить комментарий

Евгений Евтушенко «Я разлюбил тебя…»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 12.08.2016 автором Татьяна Чернецова04.12.2020
Евгений Евтушенко

Я разлюбил тебя… Я разлюбил тебя… Банальная развязка. Банальная, как жизнь, банальная, как смерть. Я оборву струну жестокого романса, гитару пополам — к чему ломать комедь! Лишь не понять щенку — лохматому уродцу, чего ты так мудришь, чего я так мудрю. Его впущу к себе — он в дверь твою скребётся, а впустишь ты его — скребётся в дверь мою. Пожалуй, можно так с ума сойти, метаясь… Сентиментальный пёс, ты попросту юнец. Но не позволю я себе сентиментальность. Как пытку продолжать — затягивать конец. Сентиментальным быть не слабость — преступленье, когда размякнешь вновь, наобещаешь вновь и пробуешь, кряхтя, поставить представленье … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-it, Стихи русских поэтов на итальянском языке | Метки: audio it, audio ru, Italiano, Евгений Евтушенко, Русский | Добавить комментарий

Популярные публикации сайта

Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
 
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2021 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑