А. Пушкин «На холмах Грузии лежит ночная мгла…» на португальском языке
* * * На холмах Грузии лежит ночная мгла; Шумит Арагва предо мною. Мне грустно и легко; печаль моя светла; Печаль моя полна тобою, Тобой, одной тобой… Унынья моего Ничто не мучит, не тревожит, И сердце вновь горит и любит — оттого, Что не любить оно не может. 1829 Александр Пушкин (1799-1837) * * * Jaz nos outeiros da Geórgia o véu da noite; Ante mim o ruidoso Aragva. Estou triste e leve; desta mágoa é clara a fonte; Cheia de ti é minha mágoa. De ti, só de ti… Não me tortura o quebranto, Nada inquieta este pesar, Meu … Читать далее →