Émile VERHAEREN « Le monde »
Стихотворение франкоязычного бельгийского поэта и драматурга Эмиля Верхарна «Мир» на французском языке и в переводе Валерия Брюсова на русский язык. Le monde — Émile Verhaeren lu par Yvon Jean Le monde Le monde est fait avec des astres et des hommes. Là-haut, Depuis quels temps à tout jamais silencieux, Là-haut, En quels jardins profonds et violents des cieux, Là-haut, Autour de quels soleils, Pareils à des ruches de feux, Tourne, dans la splendeur de l’espace énergique, L’essaim myriadaire et merveilleux Des planètes tragiques ? Tel astre, on ne sait quand, leur a donné l’essor Ainsi qu’à des abeilles ; Et … Читать далее →