Ugo Foscolo «Il morte del fratello Giovanni»
Уго Фосколо (Ugo Foscolo, 1778-1827) — итальянский романтик. Литературную славу ему принесли «Оды», «Сонеты», эпистолярный роман «Последние письма Якопо Ортиса», поэма «Гробница». Им написаны ряд трагедий, филологические статьи о творчестве Данте, Петрарки, Боккаччо.
Итальянец по отцу, грек по матери Фосколо вел бурную жизнь, переезжал из города в город, жил в Швейцарии, Англии, куда бежал от австрийского господства. Умер в Лондоне.
Il morte del fratello Giovanni
Un di, s’io non andro sempre fuggendo
Di gente in gente, me vedrai seduto
Su la tua pietra, o fratel mio, gemendo
Il fior de’ tuoi gentili anni caduto.
La Madre or sol suo di tardo traendo
Parla di me col tuo cenere muto,
Ma io deluse a voi le palme tendo
E sol da lunge i miei tetti saluto.
Sento gli avversi numi, e le secrete
Cure che al viver tuo furon tempesta,
E prego anch’io nel tuo porto quiete.
Questo di tanta speme oggi mi resta!
Straniere genti, almen le ossa rendete
Allora al petto della madre mesta.
Ugo Foscolo (1778-1827)
На смерть брата Джованни
Скитаться станет мне невмоготу —
Домой с чужбины возвращусь постылой,
Присяду молча на твою плиту
И горько зарыдаю, брат мой милый.
Старуха мать, уставясь в пустоту,
О нас обоих плачет над могилой,
Ни слова по губам я не прочту
И руки к ней тяну во мгле унылой.
К родимым кровлям не найдя пути,
От бурь мечтаю, от тоски и злости
Тебя в последней гавани спасти.
Чужих людей молю: «Надежду бросьте!
Одно вам остается — отвезти
Домой мои скитальческие кости».
Уго Фосколо
Перевод Романа Дубровкина
Комментарии
Ugo Foscolo «Il morte del fratello Giovanni» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>