Сонет Уго Фосколо «К возлюбленной» на итальянском языке с переводом
ALL’AMATA
Meritamente, però ch’io potei Sperai, poiché mi han tratto uomini e Dei sperai che il tempo, e i duri casi, e queste sarien ristoro al mio cor sanguinente; Ugo Foscolo (1778-1827) |
ВОЗЛЮБЛЕННОЙ
Тебя я бросил и не жду добра Из края, где природа так щедра, Чужим, предательским бреду в тоске. В пещерах, верил я, что обману Перевод Романа Дубровкина |
Стихи итальянских поэтов на итальянском и русском языках: | ||||
---|---|---|---|---|
![]() Francesco Petrarca Canzoni |
![]() Ada Negri «Portami via» |
![]() Giuseppe Ungaretti «Non gridate più» |
![]() Eugenio Montale «Vento e bandiere» |
![]() Сонет Уго Фосколо «На смерть брата Джованни» |
Комментарии
Сонет Уго Фосколо «К возлюбленной» на итальянском языке с переводом — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>