↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки Louis ARAGON

Louis ARAGON

Louis Aragon «Que serais-je sans toi»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 03.10.2018 автором Татьяна Чернецова08.12.2022
Louis Aragon & Elsa Triolet

  «Что я был бы без тебя» песня, написанная известным французский композитором и поэтом-песенником Жаном Ферра. В основу песни были положены четыре строфы, извлеченные из поэмы Луи Арагон « Prose du bonheur et d’Elsa », написанной в 1956 году и вошедшей в сборник стихов « Le Roman inachevé ». « Prose du bonheur et d’Elsa » — стихотворение, посвященное Эльзе Триоле, супруге Арагона с 1939 года, — сложное по структуре поэтическое произведение. Чтобы подчинить слова музыке и ритму, Жан Ферра внес изменения в текст стихотворения, так например, он использовал четыре строки из шестистрочной строфы в качестве припева. Текст песни Жана Ферра на стихи Луи Арагона Que … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Песни на французском языке, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: audio fr, Français, Jean Ferrat, Léo Ferré, Louis ARAGON, Natasha St Pier | Добавить комментарий

Стихи французских поэтов о войне и мире

Tania-Soleil Journal Опубликовано 12.04.2015 автором Tatiana Chernetsova09.01.2022
рисунок Пикассо

Никакой войне нет оправдания. Настанет ли когда-нибудь день всеобщего мира? Или войны это вечный удел человечества? Стихи французских поэтов на французском языке с переводом Un compte à régler A Ilya Ehrenbourg Dix amis sont morts à la guerre Dix femmes sont mortes à la guerre Dix enfants sont morts à la guerre Cent amis sont morts à la guerre Cent femmes sont mortes à la guerre Cent enfants sont morts à la guerre Et mille amis et mille femmes et mille enfants Nous savons bien compter les morts Par milliers et par millions On sait compter mais tout va vite … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: Boris VIAN, Français, Jacques PRÉVERT, Louis ARAGON, Maurice Carême, Paul ÉLUARD | 1 комментарий

Louis ARAGON «Les amants séparés»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 15.08.2014 автором Tatiana Chernetsova11.09.2019
Перо и рукопись

Les amants séparés Любовники в разлуке Comme des sourds-muets parlant dans une gare Leur langage tragique au coeur noir du vacarme Les amants separes font des gestes hagards Dans le silence blanc de l’hiver et des armes Et quand au baccara des nuits vient se refaire Le reve si ses doigts de feu dans les nuages Se croisent c’est helas sur des oiseaux de fer Ce n’est pas l’alouette O Romeos sauvages Et ni le rossignol dans le ciel fait enfer. Les arbres, les hommes et les murs Beiges comme l’air beige et beiges Comme le souvenir s’emurent Dans un … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: audio fr, Français, Louis ARAGON | Добавить комментарий

Louis ARAGON «Les Yeux d’Elsa»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 04.07.2010 автором Tatiana Chernetsova24.12.2022
Эльза Триоле

Стихотворение Луи Арагона «Глаза Эльзы» на французском языке с переводом. Эльза Триоле (Elsa TRIOLET)- муза, возлюбленная, жена, друг французского поэта Луи Арагона. Из Википедии: У Эльзы были невероятно красивые глаза. Луи Арагон посвятил им целую поэму. Анри Матисс нарисовал картину «Глаза Эльзы», а Ив Сен-Лоран, вдохновлённый этим необычайным подарком природы, создал костюм. Les Yeux d’Elsa Tes yeux sont si profonds qu’en me penchant pour boire J’ai vu tous les soleils y venir se mirer S’y jeter à mourir tous les désespérés Tes yeux sont si profonds que j’y perds la mémoire À l’ombre des oiseaux c’est l’océan troublé Puis le … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: audio fr, Français, Louis ARAGON | Добавить комментарий

Louis Aragon « Il n’y a pas d’amour heureux »

Tania-Soleil Journal
Эльза Триоле

Стихотворение Луи Арагона «Счастливой нет любви» на французском языке с переводом на русский язык   Il n’y a pas d’amour heureux Rien n’est jamais acquis à l’homme Ni sa force Ni sa faiblesse ni son coeur Et quand il croit Ouvrir ses bras son ombre est celle d’une croix Et quand il croit serrer son bonheur il le broie Sa vie est un étrange et douloureux divorce Il n’y a pas d’amour heureux Sa vie Elle ressemble à ces soldats sans armes Qu’on avait habillés pour un autre destin A quoi peut leur servir de se lever matin Eux qu’on … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Песни на французском языке, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: audio fr, Barbara, Français, Françoise Hardy, Georges Brassens, Louis ARAGON | Добавить комментарий

Louis ARAGON « Les feux de Paris »

Tania-Soleil Journal Опубликовано 20.08.2008 автором Tatiana Chernetsova24.11.2022
Огни Париж.Улочка Парижа в стиле картин Гогена.

Стихотворение Луи Арагона (1897–1982) «Огни Парижа» (обращение к Бодлеру) на французском языке с переводом на русский язык. Les feux de Paris Toujours quand aux matins obscènes Entre les jambes de la seine Comme une noyée aux yeux fous De la brume de vos poèmes L’île Saint-Louis se lève blême Baudelaire je pense à vous Lorsque j’appris à voir les choses O lenteur des métamorphoses C’est votre Paris que je vis Il fallait pour que Paris change Comme bleuissent les oranges Toute la longueur de ma vie Mais pour courir ses aventures La ville a jeté sa ceinture De murs d’herbe … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: Français, Louis ARAGON | Добавить комментарий
Рекламный баннер

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
 

Последние публикации на сайте:

  • William Empson «The Teasers»
  • Charles BAUDELAIRE « Semper eadem »
  • Johann Wolfgang Goethe „An den Mond“
  • Georges Brassens « Sale Petit Bonhomme »
  • «Amore che vieni, amore che vai» — Fabrizio de André
  • Charles CROS « Intérieur »
  • Pedro Liñán «Si el que es más desdichado alcanza muerte…»
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2023 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑