↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки Léo Ferré

Léo Ferré

Louis Aragon «Que serais-je sans toi»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 03.10.2018 автором Татьяна Чернецова08.12.2022
Louis Aragon & Elsa Triolet

  «Что я был бы без тебя» песня, написанная известным французский композитором и поэтом-песенником Жаном Ферра. В основу песни были положены четыре строфы, извлеченные из поэмы Луи Арагон « Prose du bonheur et d’Elsa », написанной в 1956 году и вошедшей в сборник стихов « Le Roman inachevé ». « Prose du bonheur et d’Elsa » — стихотворение, посвященное Эльзе Триоле, супруге Арагона с 1939 года, — сложное по структуре поэтическое произведение. Чтобы подчинить слова музыке и ритму, Жан Ферра внес изменения в текст стихотворения, так например, он использовал четыре строки из шестистрочной строфы в качестве припева. Текст песни Жана Ферра на стихи Луи Арагона Que … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Песни на французском языке, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: audio fr, Français, Jean Ferrat, Léo Ferré, Louis ARAGON, Natasha St Pier | Добавить комментарий

Урок № 21 курса «Le Français ça vous chante»

Tania-Soleil Journal
Лео Ферре

Учим французский язык с Международным французским радио. Песня классика французского шансона Лео Ферре (Léo Ferré, 1916-1993) «Со временем» (Avec le temps, 1970). Стилевые приемы: последовательное употребление разговорного и литературного языка. Avec le temps Avec le temps… Avec le temps va tout s’en va On oublie le visage et l’on oublie la voix Le coeur quand ça bat plus s’est pas la peine d’aller Chercher plus loin faut laisser faire et c’est très bien Avec le temps… Avec le temps va tout s’en va L’autre qu’on adorait qu’on cherchait sous la pluie L’autre qu’on devinait au détour d’un regard Entre les … Читать далее →

Рубрика: Le Français ça vous chante | Метки: audio fr, Français, Léo Ferré | Комментарии (2)
Рекламный баннер

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
 

Последние публикации на сайте:

  • Friedrich Schiller „Sprüche des Konfuzius“
  • Francesco Petrarca «Io mi rivolgo indietro a ciascun passo…»
  • В. Маяковский «Уже второй…» на английском языке
  • Czesław Miłosz «Campo di Fiori»
  • Анна Ахматова «Северные элегии» (шестая) на французском языке
  • «Прекрасное далеко» на корейском языке
  • Giovanni Pascoli «Nella macchia»
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2023 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑