↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки La poésie d’Alexandre Pouchkine en russe et en français

La poésie d’Alexandre Pouchkine en russe et en français

Alexandre Sergueïevitch Pouchkine (en russe : Александр Сергеевич Пушкин) est un poète, dramaturge et romancier russe.

Issu d’une ancienne famille de la noblesse russe, sa mère était la petite-fille d’Abraham Pétrovitch Hanibal, esclave africain affranchi et anobli par Pierre le Grand.

Pouchkine reçoit une éducation française et devient fonctionnaire impérial. Animé par des idées libérales, il ose critiquer la politique d’Alexandre III, comme l’attestent le poème «Ode à la liberté » ou la tragédie historique » Boris Godounov «. Il est donc envoyé en exil dans le Caucase en 1818. Réhabilité par Nicolas Ier, Pouchkine reprend la vie mondaine qu’il avait abandonnée.

Il épouse Natalia Gontcharova, en 1831, et poursuit son activité littéraire, cette fois-ci protégé par le pouvoir. Pendant cette période de sa vie, Pouchkine, en pleine maturité littéraire, entame son œuvre en prose. «La Dame de Pique» (1833) est une longue nouvelle d’inspiration fantastique. «La Fille du Capitaine» (1836), quant à elle, est une histoire d’amour qui se déroule pendant la révolte de Pougatchev. Il compose aussi le célèbre poème du «Cavalier de bronze» (1833), et surtout son chef-d’œuvre, «Eugène Onéguine» (1823-1830).

Cependant, si les dernières années de la vie de Pouchkine ne sont pas heureuses, c’est avant tout pour des raisons familiales. Sa femme, particulièrement dispendieuse et coquette, tombe sous le charme d’un officier alsacien, le baron Georges-Charles de Heeckeren d’Anthès. Ce dernier se faisant de plus en plus pressant, Pouchkine le provoque en duel. Le poète reçoit une balle de pistolet dans le ventre et meurt deux jours plus tard. Il est enterré au monastère Swjatogorski.

Pouchkine était déjà considéré au moment de sa mort comme le plus grand écrivain russe. Les circonstances dramatiques de sa disparition l’ont transformé en véritable légende. Il bénéficie toujours d’une énorme popularité en Russie.

Admirée par de nombreux artistes, l’œuvre de Pouchkine est mise en musique par de grands compositeurs comme Tchaïkovski («La Dame de pique», «Eugène Onéguine») , Rachmaninov («Le Chevalier avare»), Modeste Moussorgski («Boris Godounov») et Rimski-Korsakov («Le Conte du tsar Saltan»).

Навигация по записям

← Предыдущие записи

Александр Пушкин «Что в имени тебе моём?..» на французском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 29.12.2021 автором Tatiana Chernetsova27.12.2021
Профиль Пушкина, рисунок

* * * Что в имени тебе моём? Оно умрёт, как шум печальный Волны, плеснувшей в берег дальный, Как звук ночной в лесу глухом. Оно на памятном листке Оставит мёртвый след, подобный Узору надписи надгробной На непонятном языке. Что в нём? Забытое давно В волненьях новых и мятежных, Твоей душе не даст оно Воспоминаний чистых, нежных. Но в день печали, в тишине, Произнеси его тоскуя; Скажи: есть память обо мне, Есть в мире сердце, где живу я 5 января 1830 Александр Пушкин (1799-1837) * * * De mon nom, que te restera-t-il ? Comme le triste clapotis d’une vague mourant … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-fr, Стихи русских поэтов на французском языке | Метки: Français, La poésie d'Alexandre Pouchkine en russe et en français, Александр Пушкин, Русский | Добавить комментарий

Письмо Татьяны к Онегину на французском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 20.10.2021 автором Tatiana Chernetsova24.12.2022
Профиль Пушкина, рисунок

Письмо Татьяны к Онегину Я к вам пишу – чего же боле? Что я могу еще сказать? Теперь, я знаю, в вашей воле Меня презреньем наказать. Но вы, к моей несчастной доле Хоть каплю жалости храня, Вы не оставите меня. Сначала я молчать хотела; Поверьте: моего стыда Вы не узнали б никогда, Когда б надежду я имела Хоть редко, хоть в неделю раз В деревне нашей видеть вас, Чтоб только слышать ваши речи, Вам слово молвить, и потом Все думать, думать об одном И день и ночь до новой встречи. Но, говорят, вы нелюдим; В глуши, в деревне всё вам … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-fr, Стихи русских поэтов на французском языке | Метки: audio ru, Français, La poésie d'Alexandre Pouchkine en russe et en français, Александр Пушкин, Русский | Добавить комментарий

Александр Пушкин «Брожу ли я вдоль улиц шумных…» на французском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 11.08.2021 автором Tatiana Chernetsova27.12.2021
Профиль Пушкина, рисунок

* * * Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам. Я говорю: промчатся годы, И сколько здесь ни видно нас, Мы все сойдём под вечны своды — И чей-нибудь уж близок час. Гляжу ль на дуб уединенный, Я мыслю: патриарх лесов Переживёт мой век забвенный, Как пережил он век отцов. Младенца ль милого ласкаю, Уже я думаю: прости! Тебе я место уступаю: Мне время тлеть, тебе цвести. День каждый, каждую годину Привык я думой провождать, Грядущей смерти годовщину Меж их стараясь угадать. И где мне смерть пошлёт … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-fr, Стихи русских поэтов на французском языке | Метки: Français, La poésie d'Alexandre Pouchkine en russe et en français, Александр Пушкин, Русский | Добавить комментарий

Александр Пушкин «Дар напрасный, дар случайный…» на французском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 26.05.2021 автором Tatiana Chernetsova14.06.2021
Профиль Пушкина, рисунок

* * * 26 мая 1828 Дар напрасный, дар случайный, Жизнь, зачем ты мне дана? Иль зачем судьбою тайной Ты на казнь осуждена? Кто меня враждебной властью Из ничтожества воззвал, Душу мне наполнил страстью, Ум сомненьем взволновал?.. Цели нет передо мною: Сердце пусто, празден ум, И томит меня тоскою Однозвучный жизни шум. А. С. Пушкин (1799-1837) 26 MAI 1828 Vie, don inutile, don fortuit, à quoi bon m’es-tu donnée ? Pourquoi un mystérieux destin aux supplices m’a-t-il voué ? Qui donc aux pouvoirs hostiles du néant m’a rappelé, chargé le cœur de passions et rongé l’esprit de doute… ? J’ai l’âme vide, … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-fr, Стихи русских поэтов на французском языке | Метки: Français, La poésie d'Alexandre Pouchkine en russe et en français, Александр Пушкин, Русский | Добавить комментарий

А. С. Пушкин «Зимнее утро» на французском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 03.02.2021 автором Tatiana Chernetsova03.02.2021
Мороз и солнце

Зимнее утро Мороз и солнце; день чудесный! Еще ты дремлешь, друг прелестный — Пора, красавица, проснись: Открой сомкнуты негой взоры Навстречу северной Авроры, Звездою севера явись! Вечор, ты помнишь, вьюга злилась, На мутном небе мгла носилась; Луна, как бледное пятно, Сквозь тучи мрачные желтела, И ты печальная сидела — А нынче… погляди в окно: Под голубыми небесами Великолепными коврами, Блестя на солнце, снег лежит; Прозрачный лес один чернеет, И ель сквозь иней зеленеет, И речка подо льдом блестит. Вся комната янтарным блеском Озарена. Веселым треском Трещит затопленная печь. Приятно думать у лежанки. Но знаешь: не велеть ли в санки Кобылку … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-fr, Стихи русских поэтов на французском языке | Метки: Français, La poésie d'Alexandre Pouchkine en russe et en français, Александр Пушкин, Русский | Добавить комментарий

Александр Пушкин «Элегия» на французском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 29.11.2020 автором Tatiana Chernetsova29.11.2020
Профиль Пушкина, рисунок

Элегия Безумных лет угасшее веселье Мне тяжело, как смутное похмелье. Но, как вино — печаль минувших дней В моей душе чем старе, тем сильней. Мой путь уныл. Сулит мне труд и горе Грядущего волнуемое море. Но не хочу, о други, умирать; Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать; И ведаю, мне будут наслажденья Меж горестей, забот и треволненья: Порой опять гармонией упьюсь, Над вымыслом слезами обольюсь, И может быть — на мой закат печальный Блеснет любовь улыбкою прощальной. 1830 А. С. Пушкин (1799-1837) Élégie Les vains plaisirs de ma folle jeunesse Me pèsent comme un lendemain d’ivresse, Tandis que le … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-fr, Стихи русских поэтов на французском языке | Метки: Français, La poésie d'Alexandre Pouchkine en russe et en français, Александр Пушкин, Русский | Добавить комментарий

Александр Пушкин «Соловей и роза» на французском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 13.05.2020 автором Tatiana Chernetsova14.05.2020
Профиль Пушкина, рисунок

Соловей и роза В безмолвии садов, весной, во мгле ночей, Поет над розою восточный соловей. Но роза милая не чувствует, не внемлет, И под влюбленный гимн колеблется и дремлет. Не так ли ты поешь для хладной красоты? Опомнись, о поэт, к чему стремишься ты? Она не слушает, не чувствует поэта; Глядишь — она цветет; взываешь — нет ответа. Александр Пушкин (1799-1837) La rose et le rossignol Dans l’ombre et le silence et la nuit du printemps Chante le rossignol aux jardins d’Orient, Chante son chant d’amour pour l’insensible rose Qui ne l’écoute pas, se balance et repose. Tel celui qui … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-fr, Стихи русских поэтов на французском языке | Метки: Français, La poésie d'Alexandre Pouchkine en russe et en français, Александр Пушкин, Русский | Добавить комментарий

Навигация по записям

← Предыдущие записи
Рекламный баннер

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
 

Последние публикации на сайте:

  • Анна Ахматова «Смятение» на итальянском языке
  • Charles BAUDELAIRE « La Géante »
  • «Io che non vivo più di un’ora senza te» — Pino Donaggio
  • Rudyard Kipling «La Nuit Blanche»
  • Ludwig Uhland „Die drei Lieder“
  • Александр Блок «Май жестокий с белыми ночами!..» на английском языке
  • Евгений Евтушенко «Монолог послезавтрашнего человека» на итальянском языке
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2023 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑