ГлавнаяПараллели-ru-enСтихи русских поэтов на английском языкеН. Гумилёв «Любовники» / N. Gumilev «Lovers»

Стихи русских поэтов на русском и английском языках. Билингва.

Любовники

Любовь их душ родилась возле моря,
В священных рощах девственных наяд,
Чьи песни вечно-радостно звучат,
С напевом струн, с игрою ветра споря.

Великий жрец… страннее и суровей
Едва ль была людская красота,
Спокойный взгляд, сомкнутые уста
И на кудрях повязка цвета крови.

Когда вставал туман над водной степью,
Великий жрец творил святой обряд,
И танцы гибких, трепетных наяд
По берегу вились жемчужной цепью.

Средь них одной, пленительней, чем сказка,
Великий жрец оказывал почет.
Он позабыл, что красота влечет,
Что опьяняет красная повязка.

И звезды предрассветные мерцали,
Когда забыл великий жрец обет,
Ее уста не говорили «нет»,
Ее глаза ему не отказали.

И, преданы клеймящему злословью,
Они ушли из тьмы священных рощ
Туда, где их сердец исчезла мощь,
Где их сердца живут одной любовью.

Николай Гумилёв (1886-1921)

Lovers

Their souls’ love had been born beside the sea,
In sacred groves of virginal naiads,
Whose songs, arguing with the play of wind,
With strings, ring joyfully, eternally.

Great oracle… the majesty of man
Has never been more strange and more severe,
The closed lips and the calm peer
And on the curls, the blood-colored headband.

When fog arose, the steppes of water over,
Great oracle performed the holy rites,
And dance of supple, quivering naiads
Wound in a pearly chain along the shore.

To one midst them, more charming than a tale,
Great oracle performed the most respect.
He did forget, that majesty attracts,
That red headband will put under a spell.

And stars were glimmering before sunrise,
When the great oracle forgot the vow,
Her lovely lips did not tell to him «no»,
And he was not rejected by her eyes.

And from the darkness of the holy grove,
Loyal to the branding curse, they both went there
Where from the hearts the might did disappear,
And where their hearts do live with only love.

Nikolay Gumilev (1886-1921)
translation by Ilya Shambat

На фоне заката силуэт танцующей девушки

Стихи поэтов Серебрянного века на английском языке:
Ангел музыкант
Стихотворение Анны Ахматовой «Вечером»
Сталин
«Эпиграмма на Сталина» О. Мандельштама
Мрачная улица
М. Цветаева «Проснулась улица. Глядит, усталая…»
Силуэты жирафов на закате
Стихотворение «Жираф» Н. Гумилёва
Смоктуновский в роли Гамлета
Борис Пастернак «Гамлет» / Boris Pasternak «Hamlet»

Комментарии

Н. Гумилёв «Любовники» / N. Gumilev «Lovers» — Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *