Dámaso Alonso «Los contadores de estrellas»
Стихотворение испанского поэта и переводчика Дамасо Алонсо «Звездочёты» на испанском и русском языках.
Los contadores de estrellas
Yo estoy cansado.
Miro
esta ciudad
-una ciudad cualquiera-
donde ha veinte años vivo.
Todo está igual.
Un niño
inútilmente cuenta las estrellas
en el balcón vecino.
Yo me pongo también…
Pero él va más deprisa: no consigo
alcanzarle:
Una, dos, tres, cuatro,cinco…
No consigo
alcanzarle: Una, dos…
tres…
cuatro…
cinco…
Dámaso Alonso (1898-1990)
Звездочёты
Клонит в сон.
А наяву —
город,
тихий городишко,
двадцать лет я здесь живу.
Все как прежде в нем.
Но вот
вижу: на балкон соседний
вышел мальчик-звездочет.
Пробую и я считать…
Только он быстрей
считает:
раз, два, три, четыре, пять.
Не догнать.
Раз, два…
три…
четыре…
пять…
Дамасо Алонсо
Перевод Павла Грушко
Комментарии
Dámaso Alonso «Los contadores de estrellas» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>