Ramón María del Valle-Inclán «Rosa de mi Abril»
Стихотворение испанского писателя, общественного деятеля и поэта Рамона Мария дель Валье-Инклана «Роза моего апреля» на испанском языке с переводом. Rosa de mi Abril Fui por el mar de las sirenas como antaño Rudel de Blaya, y ellas me echaron las cadenas sonoras de la ciencia gaya. ¡Divina tristeza, fragante de amor y dolor! ¡Dulce espina! ¡Soneto que hace el estudiante a los ojos de una vecina! La vecina que en su ventana suspiraba de amor. Aquella dulce niña, que la manzana ofrecía como una estrella. ¡Ojos cándidos y halagüeños, boca perfumada de risas, alma blanca llena de sueños como un … Читать далее →