↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки Jacques CHARPENTREAU

Jacques CHARPENTREAU

Jacques Charpentreau « NOTRE-DAME »

Tania-Soleil Journal Опубликовано 11.05.2022 автором Tatiana Chernetsova09.05.2022
Нотр-Дам внутри

NOTRE-DAME Je suis assis sur ma chaise Ma chaise est dans Notre-Dame Notre-Dame est dans Paris Paris qui se trouve en France La France qui est en Europe L’Europe qui est sur la terre La terre tourne dans le ciel Le ciel où est le soleil Le soleil et ses planètes Qui sont dans la galaxie La galaxie qui voyage Au milieu de l’univers L’univers dans le cosmos Le cosmos est dans la vie La vie est en moi aussi Je dérive à l’infini Avec les soleils et les astres Les planètes les étoiles Tout gravite autour de moi Qui … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: Français, Jacques CHARPENTREAU | Добавить комментарий

Стихи для детей Жака Шарпантро на французском языке с переводом

Tania-Soleil Journal Опубликовано 01.07.2009 автором Tatiana Chernetsova30.12.2018
весёлая книга

Несколько стихотворений для детей французского поэта Жака Шарпантро на французском языке и в переводах на русский язык Михаила Яснова. Les moineaux Moineaux, moinelles, moinillons, sur mon balcon pour vous j’ai mis la mie, les miettes, moineaux, moinettes. Jacques CHARPENTREAU Воробьи И воробьи, и воробьятки ко мне слетелись без оглядки – вам эти крошки от коврижки, воробышки и воробьишки! Жак Шарпантро Перевод М. Яснова * * * La mer s’est retirée, Qui la ramènera ? La mer s’est démontée, Qui la remontera ? La mer s’est emportée, Qui la rapportera ? La mer est déchainée, Qui la rattachera ? Un enfant … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Параллели fr-ru, Стихи на французском языке для детей | Метки: Français, Jacques CHARPENTREAU | Добавить комментарий

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 

Последние публикации на сайте:

  • Francesco Petrarca «Io mi rivolgo indietro a ciascun passo…»
  • В. Маяковский «Уже второй…» на английском языке
  • Czesław Miłosz «Campo di Fiori»
  • Анна Ахматова «Северные элегии» (шестая) на французском языке
  • «Прекрасное далеко» на корейском языке
  • Giovanni Pascoli «Nella macchia»
  • Charles BAUDELAIRE « Bénédiction »
 
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2023 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑