↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Рубрики Параллели fr-ru→Français pour les enfants

Français pour les enfants

Навигация по записям

← Предыдущие записи

♪ Jingle Bells по-французски

Tania-Soleil Journal Опубликовано 13/12 автором Tatiana Chernetsova17/04
Санта-Клаус на санях

♪ Jingle Bells en français Jingle Bells Jingle Bells, Jingle Bells, jingle all the way ! Sur un traineau, c’est amusant, glisser dans le vent. Jingle Bells, Jingle Bells, jingle all the way ! Les cloches sonnent, la neige vole, le ciel est tout blanc. Tous les ans, c’est pareil, j’enfile mes habits rouges. Pour ne pas être vu, j’attends que… plus rien ne bouge. Je chausse mes bottines, harnache mes rennes blancs, Qu’il neige ou bien qu’il grêle, je n’oublie pas mon chargement. Jingle Bells, Jingle Bells, jingle all the way ! Sur un traineau, c’est amusant, glisser dans … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Параллели fr-ru, Песни на французском языке для детей | Метки: Français | Добавить комментарий

Fernand — Jacques Brel

Tania-Soleil Journal Опубликовано 10/08 автором Tatiana Chernetsova04/12
Скрипичный ключ

Fernand Dire que Fernand est mort Dire qu’il est mort Fernand Dire que je suis seul derrière Dire qu’il est seul devant Lui dans sa dernière bière Et moi dans mon brouillard Lui dans son corbillard Et moi dans mon désert Devant Y’a qu’un cheval blanc Derrière y’a que moi qui pleure Dire qu’ya même pas de vent Pour agiter mes fleurs Moi si j’étais le bon dieu je crois qu’j’aurais des remords Dire que maintenant il pleut Dire que Fernand est mort Dire qu’on traverse Paris Dans le tout petit matin Dire qu’on traverse Paris Et qu’on dirait Berlin … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Песни на французском языке для детей | Метки: Français, Jacques Brel | Добавить комментарий

Maurice Carême « Le facteur »

Tania-Soleil Journal Опубликовано 01/06 автором Tatiana Chernetsova17/04
Почтальон

Le facteur Le facteur n’a jamais de lettre A me remettre Il rit quand je l’attends Sous l’auvent Je tremble chaque fois Qu’il ouvre devant moi Sa sacoche a secrets «Cette facture-là C’est pour votre papa Et la carte en couleur Avec un cœur C’est pour votre grande sœur Pour vous il n’y a toujours rien » Et pourtant je l’attends Chaque jour sous l’auvent Maurice Carême Почтальон Нет у почтальона Писем для меня, И его напрасно Дожидаюсь я. Мне не до игрушек, Если в доме он, Но смеётся весело Этот почтальон. Два конверта папе Он принёс вчера, Получает письма … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Параллели fr-ru, Стихи на французском языке для детей, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: Français, Maurice Carême | Добавить комментарий

Jacques Charpentreau « NOTRE-DAME »

Tania-Soleil Journal Опубликовано 11/05 автором Tatiana Chernetsova17/04
Нотр-Дам внутри

NOTRE-DAME Je suis assis sur ma chaise Ma chaise est dans Notre-Dame Notre-Dame est dans Paris Paris qui se trouve en France La France qui est en Europe L’Europe qui est sur la terre La terre tourne dans le ciel Le ciel où est le soleil Le soleil et ses planètes Qui sont dans la galaxie La galaxie qui voyage Au milieu de l’univers L’univers dans le cosmos Le cosmos est dans la vie La vie est en moi aussi Je dérive à l’infini Avec les soleils et les astres Les planètes les étoiles Tout gravite autour de moi Qui … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Стихи на французском языке для детей, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: Français, Jacques CHARPENTREAU | Добавить комментарий

Maurice Carême «Il a neigé»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 12/01 автором Tatiana Chernetsova11/01
Черный кот идет по снегу

Il a neigé Il a neigé dans l’aube rose, Si doucement neigé Que le chaton noir croit rêver. C’est à peine s’il ose Marcher. Il a neigé dans l’aube rose Si doucement neigé Que les choses Semblent avoir changé Et le chaton noir n’ose S’aventurer dans le verger Se sentant soudain étranger A cette blancheur où se posent Comme pour le narguer, Des moineaux effrontés. Maurice Carême (1899 — 1978) Шел снег… Шел снег на розовой заре, Так призрачен и тонок, Что не решается спросонок Играть на снеговом ковре Котенок. Шел снег на розовой заре, Так тихо, невесомо, Что во … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Параллели fr-ru, Стихи на французском языке для детей | Метки: Français, Maurice Carême | Добавить комментарий

Maurice Carême « L’Artiste »

Tania-Soleil Journal Опубликовано 08/07 автором Tatiana Chernetsova31/07
юный художник за мольбертом

L’Artiste Il voulut peindre une rivière ; Elle coula hors du tableau. Il peignit une pie-grièche ; Elle s’envola aussitôt. Il dessina une dorade ; D’un bond, elle brisa le cadre. II peignit ensuite une étoile ; Elle mit le feu à la toile. Alors, il peignit une porte Au milieu même du tableau. Elle s’ouvrit sur d’autres portes, Et il entra dans le château. Maurice Carême (1899-1978) Художник Нарисовал художник речку, Но полотно дало утечку. Нарисовал он воробья – Тот улетел, мои друзья. Он рисовал гиппопотама, Пока не затрещала рама. Писал он звёзды в высоте – Прожёг семь дырок … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Стихи на французском языке для детей, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: Français, Maurice Carême | Добавить комментарий

Maurice Carême « J’ai tout »

Tania-Soleil Journal Опубликовано 18/03 автором Tatiana Chernetsova08/04
Человек и собака

J’ai tout J’ai tout, affirmait-il. Or il n’avait qu’un chien, Le plus laid de la ville. Et je n’envie personne, Ni prince ni devin, Ajoutait-il encor. Et il était heureux Comme seuls peuvent l’être Les sages et les dieux Qui n’ont pas d’autres maîtres Qu’eux. Maurice Carême (1899-1978) Человек и собака Не видал ничего, не искал ничего, Он доволен имея лишь пса своего, И болтали, смеялись, на виду у прохожих, Человек и собака, и тени их тоже. И они растворились в чем-то одном, В чем-то с сердцем большим, головой и хвостом. Вместе шли через жизнь, ни о чем не жалея, … Читать далее →

Рубрика: Параллели fr-ru, Стихи на французском языке для детей, Стихи франкоязычных поэтов с переводом на русский язык | Метки: Français, Maurice Carême | 1 комментарий

Навигация по записям

← Предыдущие записи

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык. Les félicitations pour l’anniversaire en français et en russe.
 
Французские пословицы и поговорки. Proverbes français.
 
Итальянские пословицы и поговорки. Proverbi italiani.
 
Монолог Гамлета из одноименной трагедии Шекспира на английском языке и в пяти переводах на русский язык. “To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
Иоганн Вольфган фон Гёте «Лесной Царь». Оригинал и 5 переводов на русский язык. Johann Wolfgang Goethe «Erlkönig»
 
Стихотворение Генриха Гейне «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…» (Lore-Ley) на немецком языке и в пяти переводах на русском языке.
 
Поздравления с днём рождения на испанском языке с переводом. ¡Feliz cumpleaños!
 
Поздравления с днём рождения на немецком языке с переводом. Herzlichen Glückwunsch zum GEBURTSTAG auf Deutsch und auf Russisch.
 
Поздравления с днем рождения на итальянском и русском языках. Frasi per auguri di BUON COMPLEANNO in italiano e in russo.
 
 

Последние публикации на сайте:

  • Сергей Есенин «Я спросил сегодня у менялы…» на английском языке
  • Quizas, Quizas, Quizas
  • Victor HUGO « L’exilé satisfait »
  • José Martí «Yugo y Estrella»
  • Иосиф Бродский «К Урании» на французском языке
  • William Butler Yeats «Adam’s Curse»
  • Евгений Евтушенко «Бабий Яр» на английском языке
  • William Ernest Henley «From a Window in Princes Street»
  • Роберт Рождественский «Баллада о красках» на французском языке
  • «Катюша» на английском языке
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2025 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑
Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Если Вы продолжите использовать сайт, мы будем считать, что Вас это устраивает.OkНетЧитать полностью.