↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Рубрики Параллели it-ru→Italiano per bambini→Стихи на итальянском языке для детей - Страница 2

Стихи на итальянском языке для детей

Навигация по записям

Следующие записи →

Новогодние детские стихи на итальянском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 01.12.2012 автором Tatiana Chernetsova08.12.2022
камин и новогодняя ель

Два новогодних стихотворения известного итальянского писателя и поэта Джанни Родари и народная потешка про Бефану на итальянском языке с переводом на русский язык. Filastrocca di Capodanno Filastrocca di capodanno: fammi gli auguri per tutto l’anno: voglio un gennaio col sole d’aprile, un luglio fresco, un marzo gentile; voglio un Giorno senza sera, voglio un mare senza bufera; voglio un pane sempre fresco, sul cipresso il fiore del pesco; che siano amici il gatto e il cane, che diano latte le fontane. Se voglio troppo, non darmi niente, dammi una faccia allegra solamente. Gianni Rodari (1920-1980) Новогодние пожелание Вот стишок мой … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Стихи на итальянском языке для детей | Метки: Gianni Rodari, Italiano | Добавить комментарий

Gianni Rodari «Il giorno più bello della storia»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 15.03.2012 автором Tatiana Chernetsova05.11.2020

Il giorno più bello della storia S’io fossi un fornaio Vorrei cuocere un pane Così grande da sfamare Tutta, tutta la gente Che non ha da mangiare Un pane più grande del sole Dorato profumato Come le viole Un pane così Verrebbero a mangiarlo Dall’India e dal Chilì I poveri, i bambini i vecchietti e gli uccellini Sarà una data da studiare a memoria: un giorno senza fame! Il più bel giorno di tutta la storia. Gianni Rodari (1920-1980) Будь я пекарем Будь я пекарем, я бы испек Большой каравай хлеба, Вышиною до самого неба, Чтобы наесться вдосталь могли Все … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Стихи на итальянском языке для детей | Метки: Gianni Rodari, Italiano | Добавить комментарий

Стихи Джанни Родари в переводах Самуила Яковлевича Маршака

Tania-Soleil Journal Опубликовано 06.03.2008 автором Tatiana Chernetsova23.12.2022
Джанни Родари

  Из статьи «Почему я перевел стихи Джанни Родари». С. Я. Маршак о стихах Джанни Родари: «В его стихах я слышу звонкие голоса ребят, играющих на улицах Рима, Болонья, Неаполя. В некоторых из своих переводов я отошел от буквальной точности, стремясь передать самую сущность свежих н непосредственных стихов итальянского поэта. Но иначе, я думаю, и нельзя переводить свободные и причудливые, часто основанные на забавной рифме стихи для детей.» I colori dei mestieri Io so i colori dei mestieri: sono bianchi i panettieri, s’alzano prima degli uccelli e han la farina nei capelli; sono neri gli spazzacamini, di sette colori son … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Стихи на итальянском языке для детей | Метки: Gianni Rodari, Italiano | Комментарии (8)

Навигация по записям

Следующие записи →
Рекламный баннер

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
 

Последние публикации на сайте:

  • William Empson «The Teasers»
  • Charles BAUDELAIRE « Semper eadem »
  • Johann Wolfgang Goethe „An den Mond“
  • Georges Brassens « Sale Petit Bonhomme »
  • «Amore che vieni, amore che vai» — Fabrizio de André
  • Charles CROS « Intérieur »
  • Pedro Liñán «Si el que es más desdichado alcanza muerte…»
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2023 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑