↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки Gianni Rodari

Gianni Rodari

Навигация по записям

← Предыдущие записи

Gianni Rodari «Gli uomini di sapone»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 14.01.2022 автором Tatiana Chernetsova17.01.2022
Мыльные человечки

Стихотворение детского итальянского писателя и поэта Джанни Родари (1920–1980) «Мыльные человечки» из цикла «Как путешествовал Джованни по прозванию Бездельник» на итальянском и русском языках. Gli uomini di sapone Giovannino Perdigiorno, viaggiando in carrozzone, capitò nel paese degli uomini di sapone. Gli uomini di sapone e le loro signore sono sempre puliti e mandano buon odore. Sono bolle di sapone le loro parole, escono dalla bocca e danzano al sole. Fa le bolle il papà quando sgrida il bambino, fa le bolle il professore mentre spiega il latino. Nelle case, per le strade, dappertutto, in ogni momento, milioni di bolle volano … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru | Метки: audio it, Gianni Rodari, Italiano | Добавить комментарий

Gianni Rodari «Il planeta di cioccolato»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 15.09.2016 автором Татьяна Чернецова17.01.2022
поезд из шоколада

Стихотворение детского итальянского писателя и поэта Джанни Родари (1920–1980) «Шоколадная планета» на итальянском и русском языках. Il planeta di cioccolato Giovannino Perdigiorno viaggiando in accelerato, capitò senza sospetto sul pianeta di cioccolato. Di cioccolato le strade, le case, le vetture, le piante, foglia per foglia, e i fiori, invece, pure. Di cioccolato i monti: gli alpinisti li scalavano, ma non fin in cima, perchè se la mangiavano. Di cioccolato i banchi della scuola e s’intende che i ragazzi ci studiavano magnifiche merende. Insomma, per farla corta, in quel paese raro era dolce perfino il cioccolato amaro. Giovannino,dopo un mese di … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Стихи на итальянском языке для детей | Метки: audio it, Gianni Rodari, Italiano | Добавить комментарий

Gianni Rodari «Gli uomini di zucchero»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 30.08.2016 автором Татьяна Чернецова17.01.2022
сладкая страна

Gli uomini di zucchero Giovannino Perdigiorno, viaggiando in elicottero, arrivò nel paese degli uomini di zucchero. Dolcissimo paese! E che uomini carini! Sono bianchi, sono dolci, si misurano a cucchiaini. Portano nomi soavi: Zolletta, Dolcecuore, e il loro re si chiama Glucosio il Dolcificatore. Anche la geografia laggiù è una dolce cosa: c’è il monte San Dolcino, la città di Vanigliosa. Ci si mangia pan di miele, si beve acqua caramellata, si mette la saccarina perfino nell’insalata. “Ma almeno ce l’avete un pò di sale in zucca? No? Allora me la batto: questo paese mi stucca”. Gianni Rodari (1920-1980) Сладкая … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Стихи на итальянском языке для детей | Метки: audio it, Gianni Rodari, Italiano | Добавить комментарий

Gianni Rodari «Speranza» / Джанни Родари «Надежда»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 01.06.2015 автором Tatiana Chernetsova28.12.2018
Джанни Родари

Стихотворение Джанни Родари «Надежда» на итальянском и русском языках Speranza Se io avessi una botteguccia fatta di una sola stanza vorrei mettermi a vendere sai cosa? La speranza. «Speranza a buon mercato!» Per un soldo ne darei ad un solo cliente quanto basta per sei. E alla povera gente che non ha da campare darei tutta la mia speranza senza fargliela pagare. Gianni Rodari (1920-1980) Надежда Если б у меня был магазинчик, Даже пусть он будет очень мал, Знаете, чем торговать хотел бы? Я бы там надежду продавал. «Всем надежда по доступным ценам!» За монетку каждому я мило Выдал столько … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Стихи на итальянском языке для детей | Метки: Gianni Rodari, Italiano | Добавить комментарий

Gianni Rodari «Il primo Giorno di scuola»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 01.09.2013 автором Tatiana Chernetsova08.12.2022
рисунок мальчик с портфелем

Il primo Giorno di scuola Suona la campanella scopa scopa la bidella, viene il bidello ad aprire il portone, viene il maestro dalla stazione viene la mamma, o scolaretto, a tirarti giù dal letto… Viene il sole nella stanza: su, è finita la vacanza. Metti la penna nell’astuccio, l’assorbente nel quadernuccio, fa la punta alla matita e corri a scrivere la tua vita. Scrivi bene, senza fretta ogni giorno una paginetta. Scrivi parole diritte e chiare: Amore, lottare, lavorare. Poesie di Gianni Rodari Первый день в школе Звенит звоночек, дребезжа. Метут метелкой сторожа. Учитель в класс идет со станции. Кладут … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Стихи на итальянском языке для детей | Метки: Gianni Rodari, Italiano | Добавить комментарий

Новогодние детские стихи на итальянском языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 01.12.2012 автором Tatiana Chernetsova08.12.2022
камин и новогодняя ель

Два новогодних стихотворения известного итальянского писателя и поэта Джанни Родари и народная потешка про Бефану на итальянском языке с переводом на русский язык. Filastrocca di Capodanno Filastrocca di capodanno: fammi gli auguri per tutto l’anno: voglio un gennaio col sole d’aprile, un luglio fresco, un marzo gentile; voglio un Giorno senza sera, voglio un mare senza bufera; voglio un pane sempre fresco, sul cipresso il fiore del pesco; che siano amici il gatto e il cane, che diano latte le fontane. Se voglio troppo, non darmi niente, dammi una faccia allegra solamente. Gianni Rodari (1920-1980) Новогодние пожелание Вот стишок мой … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Стихи на итальянском языке для детей | Метки: Gianni Rodari, Italiano | Добавить комментарий

Детская песенка на итальянском языке «Ci vuole un fiore» с переводом

Tania-Soleil Journal Опубликовано 15.09.2012 автором Tatiana Chernetsova01.04.2022
нежные цветы

— Что было сначала, курица или яйцо? — Цветок!!! «Ci vuole un fiore» Musica di L.Bacalov S.Endrigo Testo di Gianni Rodari Le cose di ogni giorno raccontano segreti a chi le sa guardare ed ascoltare. Per fare un tavolo ci vuole il legno per fare il legno ci vuole l’albero per fare l’albero ci vuole il seme per fare il seme ci vuole il frutto per fare il frutto ci vuole un fiore ci vuole un fiore, ci vuole un fiore, per fare un tavolo ci vuole un fio-o-re. Per fare un fiore ci vuole un ramo per fare il … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Песни на итальянском языке для детей | Метки: audio it, Gianni Rodari | Комментарии (4)

Навигация по записям

← Предыдущие записи
Рекламный баннер

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
 

Последние публикации на сайте:

  • Friedrich Schiller „Sprüche des Konfuzius“
  • Francesco Petrarca «Io mi rivolgo indietro a ciascun passo…»
  • В. Маяковский «Уже второй…» на английском языке
  • Czesław Miłosz «Campo di Fiori»
  • Анна Ахматова «Северные элегии» (шестая) на французском языке
  • «Прекрасное далеко» на корейском языке
  • Giovanni Pascoli «Nella macchia»
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2023 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑