А. Блок «Мой бедный, мой далёкий друг…» на французском языке
* * *
Мой бедный, мой далёкий друг!
Пойми, хоть в час тоски бессонной,
Таинственно и неуклонно
Снедающий меня недуг…
Зачем в моей стеснённой гру́ди
Так много боли и тоски?
И так ненужны маяки,
И так давно постыли люди,
Уныло ждущие Христа…
Лишь дьявола они находят…
Их лишь к отчаянью приводят
Извечно лгущие уста…
Все, кто намеренно щадит,
Кто без желанья ранит больно…
Иль — порываний нам довольно,
И лишь недуг — надежный щит?
29 декабря 1912
Александр Блок (1880–1921)
* * *
Mon pauvre, mon lointain ami !
Comprends à l’heure d’insomnie,
A l’instant de mélancolie,
Mystérieusement, inlassablement,
Ce mal qui me détruit…
Pourquoi dans cette poitrine que tout oppresse
Tant de douleur et de tristesse ?
Et les phares tellement inutiles,
Les gens depuis longtemps vils,
Tristes, ils attendent le Christ…
Ils ne trouvent que le diable…
Le désespoir les accable
Et leurs lèvres à mentir persistent…
Tous, qui épargnent délibérément
Qui, sans le désirer, blesse cruellement…
Quoi ! Sommes-nous assez déchirés,
La douleur — le seul bouclier
Que nous saurions espérer ?
Alexandre Blok
Traduit du russe par Jacques-Alexandre Mascotto
Комментарии
А. Блок «Мой бедный, мой далёкий друг…» на французском языке — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>