Детские стихи французского журналиста и прозаика Пьера Гамарра на французском языке с переводом.

Les ours

Madame l’Ourse
a deux oursons.
Ces oursons sont
de bons garçons.
Ils jouent sans chaussons
avec les pinsons
et les limaçons
dans les buissons

Pierre GAMARRA (1919-2009)

Медвежата

У Медведицы
два ребёнка –
два мальчонка,
босых медвежонка.
Они играют спросонок
среди сосенок,–
а с ними щегленок
и лягушонок.

Пьер Гамарра
Перевод М. Яснова

медвежонок

Les papillons

Un papillon bleu,
un papillon rouge,
un papillon tremble,
un papillon bouge.

Un papillon rose
qui vole et se pose,
un papillon d’or
qui tremble et s’endort.

Pierre GAMARRA

Бабочки

Голубая бабочка,
коричневая бабочка,
трепещущая бабочка,
порхающая бабочка.

Розовая бабочка
садится и взлетает,
золотая бабочка
крылья закрывает.

Пьер Гамарра
Перевод М. Яснова


Комментарии

«Les ours» et «Les papillons» de Pierre GAMARRA — Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *