L’oiseau
Песня из французского фильма « Sébastien parmi les hommes ». Основой для фильма послужила серия повестей «Белль и Себастьян» французской писательницы и актрисы Сесиль Обри (Cécile Aubry).
Основная сюжетная линия сериалов — это верная дружба маленького мальчика, у которого нет матери и большой дикой собаки по кличке Белль.
Первая экранизация была осуществлена в 1965 году. Черно-белый сериал, снятый для французского телевидения и рассчитанный на детскую аудиторию, пользовался большим успехом и был переведен на английский язык для демонстрации в Великобритании компанией ВВС. Спустя три года было снято продолжение приключений мальчика и собаки «Себастьян среди мужчин» (в английском варианте «Белль, Себастьян и лошади»). В 1970 году на французском телевидении была показана третья часть сериала под названием «Себастьян и Мари Морган».
Созданный в 2013 году полнометражный фильм Николя Ванье «Белль и Себастьян» (Belle & Sebastien) отошел от канонов книги. В отличие от повестей Обри, действие в которых происходит в середине шестидесятых годов XX века, события фильма перенесены в годы Второй мировой войны.
L’oiseau
Je connais les brumes claires
La neige rose des matins d’hiver
Je pourrais te retrouver
Le lièvre blanc qu’on ne voit jamais
Mais l’oiseau, l’oiseau s’est envolé
Et moi jamais je ne le trouverais
Car j’ai vu, j’ai vu l’oiseau
J’ai vu l’oiseau, je sais qu’il partait
Je l’ai entendu pleurer
Le bel oiseau que le vent chassait
Je voudrais tout te donner
Mais toi pourquoi ne me dis tu rien
Quel est-il ton grand secret
Un secret d’homme je le comprends bien
Mais tu sais je peux te raconter
Combien l’oiseau est parti à regret
Si un jour tu m’écoutais
Tu apprendrais tout ce que je sais
L’oiseau part et puis revient
Tu le verras peut-être demain
Si jamais je rencontrais
Le bel oiseau qui s’est envolé
S’il revient de son voyage
Tout près de toi le long du rivage
Moi vois-tu je lui raconterais
Combien pour toi je sais qu’il a compté
C’est l’oiseau que tu aimais
L’oiseau jaloux je l’ai deviné
Si jamais il revenait
Je lui dirais que tu l’attendais
Птица
Мне знакомы ясные туманы и
Розовый снег зимнего утра.
Я мог бы отыскать тебя,
Белого зайца, которого никогда не видно.
Но птица, птица, что улетела,
Её я никогда не нашел бы.
Потому что я увидел, я увидел птицу,
Я увидел птицу, я знаю, что она улетела.
Я слышал, как она плакала,
Красивая птица, на которую охотился ветер.
Я хотел бы дать тебе все,
Но почему же ты мне ничего не говоришь?
В чем он — твой большой секрет?
Секрет человека, я его хорошо понимаю.
Но ты знаешь, я могу тебе рассказать,
Насколько неохотно улетала птица.
Если однажды ты меня услышал бы,
Ты узнал бы все, что знаю я.
Птица улетает, а потом возвращается.
Ты увидишь это, быть может завтра.
Если я когда-нибудь встречу
эту красивую птицу, которая улетела,
если она вернется из своего путешествия
так близко к тебе вдоль берега.
Видишь, я рассказал бы ей.
Я знаю, насколько она важна для тебя.
Эта птица, что ты любил,
Ревнивая птица, я ее разгадал.
Если она когда-нибудь вернется,
Я рассказал бы ей, что ты ждал её
Песня в исполнении ZAZ из новой версии фильма «Belle et Sébastien»
Комментарии
L’oiseau — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>