L’Alberello di Natale
Есть у нас новогодняя песенка про ёлочку с такими словами:
«В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла… Теперь она нарядная на праздник к нам пришла и много много радости детишкам принесла…»
В Италии есть популярный новогодний стишок детской писательницы и поэтессы Эрминии Дель Оро про Рождественское деревце, сбежавшее с праздника и вернувшееся в свои родные горы. Как говорится «в лесу родилась ёлочка, пускай там и растёт».
Я хочу вас познакомить с этим стихотворением, с моим корявеньким подстрочным переводом. (Переводчики, АУ-У-У!)
L’Alberello di Natale |
Рождественская ёлка |
Un allegro alberello di Natale si mette all’improvviso a camminare, afferra con il ramo un valigione e si dirige in fretta alla stazione. Prende un biglietto per il Monte Bianco, poi si sdraia in cuccetta perché è stanco, i viaggiatori che gli son vicini gli chiedono di spegnere i lumini. Quando arriva in montagna l’alberello scende dal treno con valigia e ombrello. Deve trovare presto un posticino sul Monte Bianco, accanto a un altro pino. — Cos’hai fatto?- gli chiedono i fratelli. — Chi ti ha abbandonato con tutti quei gioielli?- — Sono stati i bambini a farmi festa, mi hanno messo una corona in testa, ma avevo tanta tanta nostalgia e ho deciso di venire via. Volevo i miei monti, le mie stelle, le favole del vento, così belle, volevo la vostra compagnia, ed è per questo che son venuto via-. -E ora,- gli chiedono gli amici che di averlo vicino son felici, -cosa farai con tutti quei lumini?- -Farò luce, d’inverno, agli uccellini-. Erminia dell’Oro |
Радостное Рождественское деревце вдруг зашагало, подхватив на ветки чемоданище, и отправилось быстро на станцию. Оно берёт билет до Белой Горы, потом ложится отдохнуть, потому что устало, Спутники-пассажиры просят его погасить огоньки. Когда подъехали к горе, деревце сходит с поезда с чемоданом и зонтиком. Оно спешит занять своё местечко на Белой Горе, около другой ёлочки-сосенки. — Что ты сделало? — спрашивают его братья-деревца. — Кто украсил тебя всеми этими драгоценностями? — — Дети, которые хотели украсить мною свой праздник, они поместили мне корону на голову, но на меня напала такая сильная тоска, и я решило сбежать. Я люблю мои горы, мои звезды, напевы ветра, так красивы, я люблю вашу компанию, и именно поэтому я сбежало. — А теперь, — спрашивают его друзья, счастливые, что они опять рядом, — Что ты сделаешь со всеми этими огоньками? — — Я буду светить зимой для птичек. Эрминия Дель Оро |
Таня, какой у Вас приятный красивый и полезный сайт! Вы красивая, оформление светлое и ясное. Приятно по нему гулять, читать и слушать хорошее. Спасибо Вам большое!
Ирина, спасибо Вам за такие добрые слова в мой адрес и в адрес сайта! ❤