José Asunción Silva «A Un Pesimista»
A Un Pesimista
Hay demasiada sombra en tus visiones,
algo tiene de plácido la vida,
no todo en la existencia es una herida
donde brote la sangre a borbotones.
La lucha tiene sombra, y las pasiones
agonizantes, la ternura huida,
todo lo amado que al pasar se olvida
es fuente de angustiosas decepciones.
Pero, ¿por qué dudar, si aún ofrecen
en el remoto porvenir oscuro
calmas hondas y vívidos cariños
la ternura profunda, el beso puro
y manos de mujer, que amantes mecen
las cunas sonrosadas de los niños?
Brienz, 1885
José Asunción Silva (1865-1896)
Пессимисту
Ты в черном свете видишь все вокруг,
но есть отрада в этой жизни странной —
не все в ней душу растравляет раной,
существованье не всегда недуг.
Свет неразлучен с тьмой; немало мук
в агонии страстей, в любви обманной;
источник нашей боли постоянной —
боязнь потерь, забвенья и разлук.
К чему сомненья? Радостью даруя,
еще нас ждут в неведомом пределе
родное сердце и благой покой,
от полноты душевной поцелуи
и женщина, что нежною рукой
баюкает младенца в колыбели.
Хосе Асунсьон Сильва
Перевод с испанского Майи Квятковской
Комментарии
José Asunción Silva «A Un Pesimista» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>