Je te souhaite… Поздравления на французском языке
Поздравления с разными праздниками и памятными датами на французском языке с переводом на русский язык.
Je te souhaite,
Je te souhaite des rêves à n’en plus finir
Et l’envie furieuse d’en réaliser quelques uns.
Je te souhaite d’aimer et d’oublier ce qu’il faut oublier,
Je te souhaite des passions,
Je te souhaite des silences,
Je te souhaite des chants d’oiseaux au réveil
Et des rires d’enfants,
Je te souhaite de résister à l’enlisement,
A l’indifférence et aux vertus négatives de notre époque,
Je te souhaite d’être toi…
Jacques BREL
Voeux de bonheur pour mariage
|
Meilleurs voeux pour le mariage ! | Наилучшие пожелания по случаю бракосочетания! |
Félicitations et Meilleurs Voeux de Bonheur conjugal. | Поздравления и наилучшие пожелания супружеского счастья! |
Que ce grand jour marque le début d’une suite ininterrompue de moments heureux dont vous ferez partage tous les deux. Félicitations! |
Пусть этот важный день будет началом непрерывного потока счастливых моментов для вас двоих. Поздравляем! |
En vous tenant la main, vous trouverez confiance et réconfort. En ouvrant les bras, vous trouverez tendresse et chaleur. En ouvrant votre coeur, vous trouverez l’amour et le bonheur. Ce bel amour qui grandit et dure toujours. Félicitations Pour Votre Mariage. |
Держась за руки, вы найдете доверие и поддержку. Раскрывая объятья, вы найдете нежность и тепло. Открывая ваши сердце, вы найдете счастье и любовь. И пусть эта прекрасная любовь всё возрастая длится вечно. Поздравляю(ем) с бракосочетанием! |
Quelle joie de partager votre bonheur, et d’être témoin de votre complicité dans cette grande et merveilleuse aventure qu’est la vie à deux. | Какая радость видеть ваше счастье, и быть свидетелем вашего соучастия в этом большом и чудесном приключении, которое является жизнью вдвоем. |
Ce moment que vous attendiez si impatiemment est bel et bien arrivé maintenant et nous venons vous souhaiter, à l’occasion de cette journée, du bonheur en quantité et la réalisation de vos désirs au cours des années à venir. Félicitations! |
Этот момент, который вы ждали столь нетерпеливо, наконец благополучно наступил и мы спешим вам пожелать большого счастья и осуществления ваших желаний в ближайшем будущем. Наши поздравления! |
Quel courage ! Chapeau bas ! … | Какое мужество! Снимаю шляпу! |
Sachez toujours garder, dans vos coeurs, la joie, la fébrilité et l’amour que vous ressentez aujourd’hui. Ces magnifiques sentiments vous soutiendront lorsque vous affronterez les défis de la vie. Il n’y a pas de bonheur plus grand que celui que vous vivez en ce grand jour… Chérissez chaque moment, partagez-en chaque souvenir, votre amour n’en sera que plus grand et plus vrai. |
Сохраните навсегда в ваших сердцах, радость, трепет и любовь, которую вы ощущаете сегодня. Эти замечательные чувства поддержат вас, когда вы встретитесь лицом к лицу с жизненными трудностями. Нет счастья большего чем то, что вы ощущаете в этот великий день… Нежно любите друг друга каждое мгновенье, храните их в памяти, и ваша любовь будет только крепнуть и расти. |
Voeux anniversaire de mariage
|
Meilleurs voeux pour l’anniversaire de mariage. | Поздравляем с годовщиной свадьбы! |
Joyeux anniversaire de mariage et longue vie à votre amour. | Веселого празднования годовщины свадьбы и долгой жизни вашей любви! |
00 an(s) (nombre d’années écoulées depuis votre mariage)… déjà… Le 00/00/0000 (date de votre mariage), nous échangions nos vœux « pour le meilleur et pour le pire ». Mais mes souvenirs ne me parlent que de meilleur, que de bonheur, que de chaleur. Toutes ces années passées à tes côtés m’ont apporté plus de joie que je n’osais l’espérer : de magnifiques enfants, de merveilleux moments et des plaisirs ardents. Je tenais donc aujourd’hui à te renouveler mon « oui » : oui je veux poursuivre cette vie à deux qui me rend si heureux(se), oui je veux que tu saches que je serai là pour toi dans les moments difficiles, oui je veux qu’ensemble, nous relevions encore et encore de nouveaux défis. Avec tout mon amour, (Prénom) |
00 лет (количество лет, прошедших после бракосочетания) уже… 00/00/000 (дата вашего брака) мы обменялись клятвами быть вместе «в радости и в горе». Но в моих воспоминаниях лишь лучшее, только счастье и нежность. Каждый год, прожитый с тобой, мне принес больше радости, чем я осмеливался (осмеливалась) мечтать: великолепных детей, чудесные мгновенья и истинное наслаждение.
Я готов(а) повторить сегодня «да «: да я хочу продолжить эту жизнь с тобой, которая меня делает столь счастливым(ой), да я хочу, чтобы ты знал(а), что я буду с тобой в трудные минуты, чтобы вместе мы преодолели все трудности. |
Voeux pour une naissance
|
Meilleurs voeux pour la naissance du bébé! | Поздравляем с рождением ребенка! |
Bienvenue à (prénom du bébé) et toutes nos félicitations aux parents. Que la vie la comble de joie et de bonheur ! Amicalement, ….. |
Добро пожаловать (имя ребенка) и наши поздравления родителям! Пусть жизнь будет полна радости и счастья. Обнимаю (досл. Дружески) ….. |
Je vous félicite de la naissance du fils(fille)! Je me réjouis avec vous et vous souhaite beaucoup de bonheur. |
Поздравляю вас с рождением сына (дочери)! Я искренне радуюсь вместе с вами и желаю вам счастья. |
Félicitations pour ce beau bébé ! Un nouveau membre est arrivé dans votre foyer et votre vie se retrouvera complètement changée. Profitez bien de chaque instant… |
Поздравляю(ем) с прекрасным ребенком! Новый член прибыл в молодую семью и теперь ваша жизнь полностью изменится. Наслаждайтесь каждым ее мгновеньем… |
Sincères félicitations pour cet événement : un magnifique bébé est né ! Savourez chaque instant que (prénom du bébé) vous donnera. Je vous embrasse, ….. |
Искренние поздравления с замечательным событием, рождением чудесного малыша! Наслаждайтесь каждым мгновеньем, которое вам дарит (имя ребенка). Целую и обнимаю, ….. |
Mes chers enfants, La cigogne a bien travaillé, voici qu’elle a déposé devant votre porte non pas un, mais deux bébés ! Je vous adresse toutes mes félicitations à l’occasion de leur naissance, et leur souhaite, ainsi qu’à leurs heureux parents, tout le bonheur du monde dans une famille chaleureuse et accueillante, au sein de laquelle ils grandiront la main dans la main, dans la paix et l’harmonie. Je vous embrasse tous les quatre. Tante …. |
Мои дорогие дети, Аист хорошо потрудился и принес к вашему порогу не одного, а двух малышей! Мои поздравления по случаю их рождения и пожелания всего счастья мира вашей теплой и приветливой семье, в которой им расти взявшись за руки в мире и гармонии. Я вас целую всех четверых. Тетя …. |
Voeux pour la Journée de la Femme
|
РАЗНОЕ |
|
Bonne rentrée des classes ! | Поздравляем с началом учебного года! |
Meilleurs voeux pour une bonne fin d’études scolaires! | Поздравляем с окончанием школы! |
Meilleurs voeux pour une bonne fin d’ études universitaires (soutien de thèse)! | Поздравляем с окончанием университета (получением диплома)! |
Cher (chère) … Je vous’adresse mes bien cordiales félicitations. Et ce jour je vous souhaite du succès, bonne santé, du bonheur! Que tout aille bien pour vous! |
Дорогой (дорогая)… Я вам направляю мои очень сердечные поздравления. И в этот день я вам желаю успеха, доброго здоровья, счастья! Пусть все будет в порядке для вас! |
Chers amis, Cela m’a fait très plaisir de recevoir votre carte et votre gentillesse me touche beaucoup. A mon tour de vous souhaiter bonheur, joie et chance. Bisous à toute la famille |
Дорогие друзья! Полученная от вас открытка доставила мне огромную радость и ваше внимание меня тронуло. В свою очередь, я желаю вам счастья, радости и удачи. Целую всех вас |
Merci du fond du cœur pour ta gentille attention qui m’a beaucoup touché. J’essaierai d’être pour toi un ami aussi précieux que tu l’as toujours été pour moi. A très bientôt j’espère, Affectueusement … |
Спасибо от всего сердца за твое милое внимание, которое меня так тронуло. Я постараюсь быть для тебя таким же ценным другом, каким ты являешься для меня. Я надеюсь, до скорой встречи, Сердечно … |
Поздравления с Рождеством и Новым годом, с Днем Рождения, с Пасхой и Днем всех влюбленных вы можете найти на следующих страницах сайта: | Фразы, цитаты и афоризмы о любви на французском и русском языках. Поздравления с Днём Святого Валентина |
Поздравления С РОЖДЕСТВОМ и НОВЫМ ГОДОМ на французском и русском языках |
JOYEUSES PÂQUES — Поздравления с ПАСХОЙ на французском языке |
Поздравления с Днём рождения на французском языке с переводом |
---|
Добрый день, уважаемая Татьяна! У нас с моим любимым человеком (он француз) на днях первая годовщина знакомства. Я плохо знаю французский язык и боюсь что-то написать неправильно. Вы не могли бы мне помочь в этом вопросе и написать красивое поздравление с пожеланиями для моего любимого? Буду Вам очень признательна! Заранее Вас благодарю 🤗
Добрый день! А на каком языке вы общаетесь?
Мы общаемся немного на французском и русском языках, он знает русский язык. Но мне очень нужно написать ему поздравление именно на французском языке. Можете помочь мне в этом?
Не могу. Поймите меня правильно. Когда-то и я имела романтическую переписку на французском языке, порой тратила ни один час времени чтобы написать несколько строк и ни к кому за помощью не обращалась. Не бойтесь делать ошибки, это естественно и ваш любимый вас поймет. Главное вложить в строки своё сердце.
https://www.tania-soleil.com/voeux-pour-la-saint-valentin/
https://www.tania-soleil.com/tatiana/