Поздравления с Днем святого Валентина на французском языке с переводом
Citations, aphorismes, phrases d’amour et voeux pour la Saint-Valentin en français et en russe
Сказать — я тебя люблю — можно на любом языке, смысл от этого не изменится, но если ваш возлюбленный или возлюбленная живут во Франции, Бельгии, Швейцарии или Канаде и их родной язык французский, то лучше написать или произнести эту прекрасную фразу по-французски.
Поводом написать «Je t’aime!» может быть день 14 февраля — День всех влюбленных (День Святого Валентина) или День супружеского счастья 8 июля, когда православными празднуется День Святых Петра и Февронии.
Как сказать по-французски «я тебя люблю», как поздравить с Днем влюбленных или с Днем супружеского счастья, написать о любви на французском языке вы найдете на этой странице сайта.
Je t’aime.
Je vous aime. |
Я тебя люблю!
Я Вас люблю! |
Je t’adore. | Я тебя обожаю! |
Si l’amour avait un nom, du tiens je lui ferais don. | Если бы у любви было имя, я подарил бы ей твое. |
Heureuse Saint-Valentin.
Bonne Saint-Valentin. Joyeuse Saint-Valentin. |
С Днем Святого Валентина!
( Heureux — Счастливый; Bon — Хороший; Joyeux — Радостный ) |
Bonne Saint-Valentin, mon amour. | С Днем Святого Валентина, любимый (любимая)! |
Une petite carte parce que je pense à toi et qu’aujourd’hui j’ai envie de te le dire… Avec toi la vie est plus belle alors merci d’être là pour moi ! | Этой открыточкой сегодня я хочу сказать тебе, что я думаю о тебе… С тобой моя жизнь прекрасней, спасибо, что ты со мной! |
Si j’étais un juge et toi mon accusée, je te condamnerais à m’aimer. | Если бы я был судьей, а ты моей обвиняемой, я присудил бы тебе меня любить. |
Parons-nous de tous nos atours Puisque c’est aujourd’hui notre tour, De savourer la beauté de ce jour Qui nous invite à célébrer l’amour. |
Будем во всём блеске. Сегодня наша очередь. Смаковать красоту этого дня, Который зовет нас отпраздновать любовь. |
T’aimer: facile. Te le dire: difficile. T’oublier: impossible. |
Любить тебя – легко. Сказать тебе это – трудно. Забыть тебя — невозможно. |
Tu es pour moi irremplaçable, unique à mes yeux et dans mon coeur. | Ты для меня незаменимый(ая), единственный(ая) в моих глазах и в моём сердце. |
Je n’ai peut-être pas beaucoup de qualité mais je suis sûr d’en avoir au moins une, c’est de t’aimer. | Может быть, у меня нет больших достоинств, но я уверен, что у меня есть, по крайней мере, одно – это любить тебя. |
JE T’AIME! Même si je ne te dis pas tous les jours dans ces mots-là, j’essaie toujours quand même de te l’exprimer à ma manière. Par la confiance et la compréhension, par une caresse ou un geste doux, par un sourire qui, à sa façon, peut dire tout, par un regard, un baiser, un silence qui peut traduire tout ce que je pense… Car l’amour a mille visages et un langage privilégié que nos deux coeurs vont toujours partager. Bonne Saint-Valentin! |
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ! Даже если я не говорю тебе каждый день этих слов , я все же выражаю это по-другому. Доверием и пониманием, нежность и ласковым прикосновением, улыбкой, взглядом, поцелуем, молчанием , которые отражают мои мысли… У любви тысяча лиц и особенный язык, который всегда понятен для двух сердец. С Днем Святого Валентина! |
Mon tendre amour, C’est une profusion de roses que j’aimerais déposer à tes pieds pour te dire combien je t’aime. La distance qui me sépare de toi m’empêche cependant de le faire. Je confie à cette jolie carte le soin de parfumer tes rêves des doux espoirs que nous formons à deux. L’année prochaine, à la Saint-Valentin, nous serons réunis. C’est en tout cas ce que je souhaite de toute mon âme. |
Моя нежная любовь, Я хотел бы бросить к твоим ногам ковёр из роз, чтобы сказать, как я тебя люблю. Расстояние, которое нас разделяет, мне мешает сделать это. Я поручаю в этой открытке заботу о том, чтобы наполнить твои мечты сладкими надеждами, общими для нас двоих. В будущем году, в День Святого-Валентина, мы будем вместе. Это — то, чего я желаю всей моей душой. |
Depuis que je te connais mon coeur ne cesse de s’émerveiller. Heureuse Saint-Valentin. |
С тех пор, как я тебя знаю, мое сердце не перестает восхищаться. С Днем влюбленных! |
Je t’aime parce que tu es toi, tout simplement. Joyeuse Saint-Valentin. | Я тебя люблю, потому что ты это ты, все просто. Веселого праздника влюбленных! |
Je t’aime! Chérie, même si je ne te le dis pas cent fois par jour, tu es la personne qui compte le plus dans ma vie. La chose la plus IMPORTANTE que j’ai pu faire, ça a été de te rencontrer… Et la plus INTELLIGENTE, ça a été de t’épouser! Bonne Saint-Valentin, Avec Amour! | Я тебя люблю! Любимая, даже если я не говорю тебе этого сто раз в день, ты самый значимый человек в моей жизни. Самое ВАЖНОЕ, что я сделал – это встретил тебя… И самое УМНОЕ – женился на тебе! Хорошего праздника! С любовью … |
À ma douce-moitié qui est talentueuse, charmante, excitante, spirituelle, amusante et tout simplement épatante… Joyeuse St-Valentin. |
Моей прекрасной половинке, талантливой, прелестной, возбуждающей, духовной, забавной и просто удивительной… С Праздником влюбленных! |
Pour connaître le vrai bonheur, il m’a fallu tout d’abord la chance de te rencontrer, puis celle de t’apprivoiser. J’ai trouvé en toi tout ce que mon âme désire : la joie intérieure et la certitude que nous avons un avenir à construire ensemble. Tu es pour moi irremplaçable. Joyeuse Saint-Valentin à une personne unique à mes yeux et dans mon coeur. | Чтобы узнать что такое настоящее счастье, мне сначала нужно было встретить тебя, затем тебя приручить. Я нашел(нашла) в тебе все то, что моя душа желала: внутреннюю радость и уверенность, что у нас есть будущее, которое мы построим вместе. Ты для меня незаменим(а). Счастливого Дня Святого Валентина, единственный(ая), в моих глазах и в моём сердце. |
Je t’aime comme seul toi sais te faire aimer… Ta façon de me regarder, ton désir de me comprendre, tes manières tendres pour me toucher, le plaisir que tu me donnes comme auparavant personne ne l’avait fait, cette entente parfaite que l’on connaît… Oui, tout me donne envie de te dire et te redire: je t’aime comme jamais je n’ai aimé. Bonne Saint-Valentin. |
Я тебя люблю, как только ты смог научить себя любить… Твоя манера смотреть на меня, твое желание понимать меня, твои нежные прикосновения, удовольствие, которое ты мне даришь, как не смог бы никто другой, это совершенное взаимопонимание… Все это вызывает во мне желание говорить и повторять: я тебя люблю, как никогда я не любила. С Днем Святого Валентина! |
Lorsque j’entends ou prononce le mot «Amour», je pense naturellement à toi, ma chérie. | Когда я слышу или произношу слово «Любовь», я думаю только о тебе, моя любимая. |
La vie m’a donné la chance de te rencontrer. Le temps m’a permis de mieux te connaître. Ma douce amie, ma belle amante, tu as transformé ma vie en une belle histoire d’amour. | Жизнь подарила мне удачу – встретить тебя. Время мне позволило лучше тебя узнать. Мой нежный друг, моя прекрасная возлюбленная, ты превратила мою жизнь в прекрасную историю любви! |
Depuis que nous sommes intimement liés, il y a une gerbe de sourires dans mes pensées, un arc-en-ciel pour les jours de pluie, une féerie d’étoiles pour la nuit. Je t’adore. | С тех пор как мы стали близки, я улыбаюсь в моих мыслях, ты радуга моих дождливых дней, феерия звезд в ночи. Я тебя обожаю! |
Je t’aime, un peu beaucoup, Passionnément, à la folie, Pas du tout lucide, je suis surtout fou … Et toi, tu m’aimes un peu ? |
Я тебе люблю, слишком сильно, Страстно, безумно, Без здравого смысла, как безумный … А ты, ты любишь меня хоть чуть-чуть ? |
Ce n’est pas une carte à jouer, Ce n’est pas une carte de France, Ce n’est pas une carte routière, Ce n’est pas une carte de visite, Ce n’est pas une carte d’identité, C’est une carte d’amour, Une carte pour la Saint Valentin, Parce que je t’aime. |
Это не игральная карта, Это не карта Франции, Это не карта автомобильных дорог, Это не визитная карточка, Это не удостоверение личности, Это карта любви, Валентинка, Потому что я тебя люблю. |
J’ai commencé par te dévorer des yeux… Puis j’ai tenté de t’approcher de plus près. Depuis, tu m’as complètement envoûté(e) ! Et désormais, je ne veux plus te quitter… |
Я начал(а) тем, что тебя пожирал(а) глазами… Затем я попытался(попыталась) тебя приблизить. Потом, ты меня полностью заворожил(а)! И отныне, я хочу не расставаться с тобой… |
Je t’aime, je t’aime, je t’aime… C’est toi que j’aime… le sais-tu ? Tu le sais, oui mais à quel point ? Il me semble pour ma part, Que le proclamer 100 000 fois, Sera toujours insuffisant Pour dire un amour si grand ! |
Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю… Именно тебя я люблю, ты это знаешь? Ты это знаешь, да, но до какой степени? Мне кажется, что я должен Повторять это 100 000 раз, И всё равно это недостаточно, Если говорить о столь большой любви! |
J’aime tes qualités et j’aime tes défauts. J’adore ta douceur et j’adore tes sautes d’humeurs. Je raffole de toi le matin et je raffole de toi le soir. Je désire chaque partie de ton corps. Tu es mon amour et je t’aime toute entière. Joyeuse Saint Valentin. |
Я люблю твои достоинства и я люблю твои недостатки. Я обожаю твою мягкость, и я обожаю твои внезапные перемены настроения. Я страстно люблю тебя утром, и я страстно люблю тебя вечером. Я желаю каждую часть твоего тела. Ты — моя любовь и я тебя люблю всю. С Днем влюбленных! |
L’amour c’est… L’amour c’est une rencontre, L’amour c’est des sourires, L’amour c’est du rire, L’amour c’est des émotions, L’amour c’est partager sa vie. Avec toi mon amour, ce n’est que du bonheur. |
Любовь это… Любовь это встреча, Любовь это улыбки, Любовь это смех, Любовь это волнение, Любовь это — все пополам. С тобой моя любовь, это счастье. |
Mon amour. Cela fait déjà plusieurs années que nous sommes ensemble. Sache que je t’aime de plus en plus. Peut être parce que je te connais de mieux en mieux. Tu m’offres du bonheur, et je veux te le rendre au centuple. Je t’aime, je t’aime, je t’aime. Et je t’embrasse tendrement… PS : je t’aime. |
Любовь моя! Вот уже несколько лет, как мы вместе. Знай, что я тебя люблю все сильнее и сильнее. Может быть, потому что я узнаю тебя все лучше и лучше. Ты даришь мне счастье, и я хочу тебе подарить счастье увеличенное стократно. Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю. И я тебя обнимаю и целую нежно… PS: я тебя люблю. |
Avant notre rencontre, tu occupais déjà mes rêves. Depuis notre rencontre, tu remplis ma vie de bonheur. Joyeuse Saint Valentin mon amour. |
До нашей встречи, ты уже жил (жила) в моих мечтах. После нашей встречи, ты наполнил(а) мою жизнь счастьем. С Днем Святого Валентина, любовь моя! |
Tu es belle. Tu es talentueuse. Tu es intelligente. Tu es ma passion. Tu es celle que j’aime. Tu es ma moitié. Joyeuse St-Valentin ! |
Ты красива. Ты талантлива. Ты умна. Ты — моя страсть. Ты та, которую люблю. Ты — моя половинка. С Днем всех влюбленных! |
Il y a une raison bien simple pour laquelle je t’aime… Tu as absolument tout pour me plaire! |
Имеется очень простая причина, почему я тебя люблю…В тебе абсолютно всё мне нравится! |
Tu m’apportes joie et bonheur et les doux moments passés à tes côtés sont les plus précieux de toute ma vie. Les mots sont vains pour exprimer les sentiments qui m’habitent, mais il reste que nul ne peut nier que toi et moi sommes faits pour nous aimer! | Ты даришь мне радость и счастье и сладкие мгновения проведенные рядом с тобой самое ценное во всей моей жизни. Слова не нужны, чтобы описать чувства, которые живут во мне, никто не сможет отрицать, что мы созданы, чтобы любить друг друга! |
Si l’amour est un art, je veux être artiste ! Sois ma muse, ma source d’inspiration, l’eau vive à laquelle je me ressource. En toi, je puiserai la force de déplacer les montagnes pour construire notre bonheur. Merci pour ton amour qui nimbe ma vie d’une lumière dorée. | Если любовь — искусство, я хочу быть артистом! Будь моей музой, моим источником вдохновения, живой водой, которая возвращает меня к истокам. В тебе я зачерпну силы перемещать горы, чтобы строить наше счастье. Спасибо за твою любовь, которая озарила мою жизнь золотым светом. |
Chaque jour passé avec toi est un cadeau précieux, ma vie a changé depuis que nous nous sommes rencontrés. Je le pense tous les jours mais je voulais te le dire par écrit. Je t’aime! |
Каждый день, проведенный с тобой — ценный подарок, моя жизнь изменилась, с тех пор как мы встретились. Я об этом думаю каждый день, но я хотел тебе это сказать в письменном виде. Я тебя люблю! |
APHORISMES, CITATIONS et PHRASES D’AMOUR | АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ и ФРАЗЫ О ЛЮБВИ |
L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage.
Samuel Johnson
|
Любовь — мудрость сумасшедшего и безрассудства мудреца.
Сэмюэл Джонсон
|
Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure.
Laure Conan
|
Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет.
Лора Конан
|
L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même.
Stendhal
|
Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит.
Стендаль
|
Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction.
Antoine De Saint-Exupery
|
Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении.
Антуан де Сент Экзюпери
|
Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur.
Jean Cocteau
|
Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган.
Жан Кокто
|
Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront.
Arthur Rubinstein
|
Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя.
Артур Рубинштейн
|
Tomber d’un arbre c’est haut.Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale. | Падать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение. |
L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice. | Любовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны. |
L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie. | Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь. |
L’amour véritable n’attend rien en retour. | Настоящая любовь не ждет ничего взамен. |
L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larme. | Любовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах. |
Les regards sont les premiers billets doux de l’amour. | Взгляды – первые нежные записки любви. |
Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitude. | Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте. |
L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie. | Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни. |
Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de tout. | Когда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем. |
Si tu veut être aimé, aime! | Если ты хочешь быть любимым, люби! |
Добрый день Татьяна, помогите пожалуйста написать выражение «Совет вам да Любовь» .
Добрый день!
Voeux de compréhension mutuelle et l’amour pour vous deux.
Я считаю не совсем верным переводить русские пожелания на французский язык :) Как говорят у нас — не говорят по-французски, и наоборот.
Помогите перевести фразу «Где ты, там и я».
Là où tu es je suis.