Николай Олейников «Хвала изобретателям» на французском языке
Хвала изобретателям
Хвала изобретателям, подумавшим о мелких
и смешных приспособлениях:
О щипчиках для сахара, о мундштуках для папирос,
Хвала тому, кто предложил
печати ставить в удостоверениях,
Кто к чайнику приделал крышечку и нос.
Кто соску первую построил из резины,
Кто макароны выдумал и манную крупу,
Кто научил людей болезни изгонять отваром из малины,
Кто изготовил яд, несущий смерть клопу.
Хвала тому, кто первый начал
называть котов и кошек человеческими именами,
Кто дал жукам названия точильщиков,
могильщиков и дровосеков,
Кто ложки чайные украсил буквами и вензелями,
Кто греков разделил на древних и на просто греков.
Вы, математики, открывшие секреты перекладывания спичек,
Вы, техники, создавшие сачок — для бабочек капкан,
Изобретатели застежек, пуговиц, петличек
И ты, создатель соуса-пикан!
Бирюльки чудные, — идеи ваши — мне всего дороже!
Они томят мой ум, прельщают взор…
Хвала тому, кто сделал пуделя на льва похожим
И кто придумал должность — контролер!
Николай Олейников (1898-1937)
Eloge des inventeurs
Loués ceux qui inventent
de petits et drôles d’objets :
pinces à sucre et à linge ou fume-cigarettes,
loué celui qui imagina
de mettre un tampon sur les papiers,
qui à la théière ajouta nez et couvercle,
qui le premier fit en caoutchouc les tétines,
qui inventa les pâtes et la semoule anglaise,
qui avec une tisane de framboise
fit la chasse aux rhumes et angines,
qui fabriqua le poison tueur des punaises.
Loué celui qui le premier baptisa chats et chattes
de noms d’homme ou de femme,
qui donna des noms de fossoyeurs et bûcherons
aux insectes,
qui orna les cuillers de lettres et monogrammes,
qui divisa les Grecs
en Grecs anciens et tout simplement Grecs.
Vous les techniciens créateurs du piège à papillons,
vous les mathématiciens qui nous apprirent
à compter les allumettes,
vous les inventeurs d’attaches, glissières et boutons,
et toi le père de la sauce vinaigrette !
Vos idées,vos prodigieuses babioles
sont pour moi le bien le plus riche,
elles enchaînent les yeux, l’esprit et le cœur…
Loué celui qui à l’image du lion fit le caniche,
et celui qui inventa cette fonction : contrôleur !
Nikolaï Oleïnikov, 1932
Traduir par Henri Abril
Комментарии
Николай Олейников «Хвала изобретателям» на французском языке — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>