Luis de Góngora «A una dama muy blanca, vestida de verde»
Сонет Луиса де Гонгора «Даме с ослепительно белой кожей, одетой в зелёное…» на испанском и русском языках.
LXXXVIIIA una dama muy blanca, vestida de verdeCisne gentil, después que crespo el vado copos de blanca nieve en verde prado, no tienen que preciarse de blancura Fue tal, que templó su aire el fuego mío, Luis de Góngora y Argote (1561-1627) |
LXXXVIIIДаме с ослепительно белой кожей, одетой в зелёноеНи стройный лебедь, в кружевные всплески Ни снег, в листве соткавший арабески, Не могут состязаться в белизне Смирило пламень мой ее дыханье, Луис де Гонгора-и-Арготе |
Комментарии
Luis de Góngora «A una dama muy blanca, vestida de verde» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>