Giovanni Pascoli «La domenica dell’ulivo»
La domenica dell’ulivo
Hanno compiuto in questo dì gli uccelli
il nido (oggi è la festa dell’ulivo)
di foglie secche, radiche, fuscelli;
quel sul cipresso, questo su l’alloro,
al bosco, lungo il chioccolo d’un rivo,
nell’ombra mossa d’un tremolìo d’oro.
E covano sul musco e sul lichene
fissando muti il cielo cristallino,
con improvvisi palpiti, se viene
un ronzìo d’ape, un vol di maggiolino.
Giovanni Pascoli (1855-1912), In campagna
Вербное воскресенье
Сегодня гнёзда вить кончают птахи
(на вербное, как будто, – самый срок);
не ищут боле прутиков во прахе, –
на кипарисе, сумрачном и мглистом,
и в зарослях, где мечется поток,
в густой тени, на солнце золотистом
рождения птенцов безмолвно ждут.
Но звуками другими полны долы:
повсюду раздаётся ровный гуд –
то трудятся рачительные пчёлы.
Джованни Пасколи, из цикла «В деревне»
Перевод Татьяны Берфорд
Комментарии
Giovanni Pascoli «La domenica dell’ulivo» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>