↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Рубрики Фоторепортажи→Airports

Airports

Международный аэропорт Мюнхена — пересадка

Tania-Soleil Journal Опубликовано 15/06 автором Tatiana Chernetsova25/05
Международный аэропорт Мюнхена

Если вам предстоит пересадка в Мюнхенском международном аэропорту (втором по величине в Германии после Франкфуртского), то вам повезло. Аэропорт понятный, немноголюдный, спокойный. Главное вам надо помнить, что, как только вы вошли в здание аэропорта, следовать надо по стрелке «Anschlussflüge — Connecting flights», а не идти на выход. Хотя, тут есть маленький подвох, какое-то время указатели на пересадку и на выход (Ausgang — Exit) могут показывать одно направление, но затем обязательно разойдутся в разные стороны. Поэтому будьте предельно внимательны. На посадочном талоне на рейс, на который предстоит пересадка, под словом GATE (то есть ВЫХОД), указана латинская буква и цифры. Поначалу указатели … Читать далее →

Рубрика: Airports, Фоторепортажи | Метки: мои фотографии | Комментарии (77)

Аэропорт Франкфурта-на-Майне – пересадка

Tania-Soleil Journal Опубликовано 19/05 автором Tatiana Chernetsova07/02
крыло самолета

17 мая 2014 года, как и в августе 2013 года, я была в аэропортах трех стран — Италии, Германии и России. И в том и другом случае я воспользовалась услугами авиакомпании «Люфтганза». И раз уж я писала о Кишинёвском международном аэропорте и о Фьюмичино вблизи Рима, то почему бы мне не написать и о Международном аэропорте Франкфурта-на-Майне. Многие мои друзья пользуются услугами авиакомпании «Lufthanza» регулярно, и с большим удовольствием. Во-первых, европейский сервис, во-вторых, что немаловажно, демократичные цены и, в-третьих, большое количество регулярных рейсов из Домодедово (почти каждый час). Меня же останавливало мое незнание немецкого и английского языков. Вдруг я не … Читать далее →

Рубрика: Airports, Фоторепортажи | Метки: мои фотографии

Фьюмичино или аэропорт Леонардо да Винчи

Tania-Soleil Journal Опубликовано 22/06 автором Tatiana Chernetsova01/12
Крыло самолёта Al'Italia над морем

Кто летает часто и покупает авиабилеты, предварительно хорошенько изучив предложения разных авиакомпаний, тот знает, что, как это не парадоксально, но летать с пересадкой (или пересадками) гораздо дешевле, чем прямыми рейсами. В последний раз я летела в Верону через Рим, вернее делала остановку-пересадку в аэропорту Фьюмичино. Накануне поездки я немного волновалась, так как аэропорт большой, мне незнакомый, а времени от рейса до рейса всего один час, успокаивало только то, что последнее время я себя чувствую более уверенно в итальянском языке. Как только я приземлилась в аэропорту Фьюмичино, я подошла к ближайшей стойке информации, протянула посадочный талон на рейс до Вероны, который … Читать далее →

Рубрика: Airports, Италия | Метки: мои фотографии

В Италию через Кишинёв или «Эйр Молдова»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 31/08 автором Tatiana Chernetsova29/05
Посадка в самолет

Впервые летела в Милан с пересадкой самолетами авиакомпании «Air Moldova», до этого всегда брала авиабилеты на прямые рейсы и в голову мне не могло прийти зачем ехать в Москву через Владивосток. Милан не Москва, а Кишинев не Владивосток, крюк всего 2 часа, а экономия на авиабилетах 10 тыс.рублей. Произошло это случайно. Когда искала в Интернете билеты на нужные мне даты, забыла поставить галочку «только прямые рейсы». Увидев цену в 8 тыс.рублей туда и обратно не поверила глазам своим. Меня немного смутило что от рейса до рейса 40 минут, но не остановило. Сделка свершилась. На работе коллеги стали надо мной посмеиваться. … Читать далее →

Рубрика: Airports | Метки: мои фотографии | Комментарии (2)

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык. Les félicitations pour l’anniversaire en français et en russe.
 
Французские пословицы и поговорки. Proverbes français.
 
Итальянские пословицы и поговорки. Proverbi italiani.
 
Монолог Гамлета из одноименной трагедии Шекспира на английском языке и в пяти переводах на русский язык. “To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
Иоганн Вольфган фон Гёте «Лесной Царь». Оригинал и 5 переводов на русский язык. Johann Wolfgang Goethe «Erlkönig»
 
Стихотворение Генриха Гейне «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…» (Lore-Ley) на немецком языке и в пяти переводах на русском языке.
 
Поздравления с днём рождения на испанском языке с переводом. ¡Feliz cumpleaños!
 
Поздравления с днём рождения на немецком языке с переводом. Herzlichen Glückwunsch zum GEBURTSTAG auf Deutsch und auf Russisch.
 
Поздравления с днем рождения на итальянском и русском языках. Frasi per auguri di BUON COMPLEANNO in italiano e in russo.
 
 

Последние публикации на сайте:

  • Белла Ахмадулина «Апрель» на английском языке
  • Georges Brassens « Les patriotes »
  • Giorgio Caproni «Perché restare»
  • Владислав Ходасевич «Обезьяна» на английском языке
  • Ada Negri «Nevicata»
  • Heinrich Heine „Die Hexe“
  • Corrado Govoni «Le cose che fanno la domenica»
  • John Drinkwater «Moonlit Apples»
  • Александр Пушкин «Что в имени тебе моём?..» на английском языке
  • Noël des Enfants du Monde
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2026 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑
Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Если Вы продолжите использовать сайт, мы будем считать, что Вас это устраивает.