Site icon Tania-Soleil Journal

Марина Цветаева «Мировое началось во мгле кочевье…» на французском языке

Марина Цветаева

* * *

Мировое началось во мгле кочевье:
Это бродят по ночной земле ― деревья,
Это бродят золотым вином ― грозди,
Это странствуют из дома в дом ― звезды,
Это реки начинают путь ― вспять!
И мне хочется к тебе на грудь ― спать.

Марина Цветаева (1892-1941)

* * *

Dans la brume un monde s’élance — nomade :
Sur la terre ennuitée errance — des arbres
Le vin d’or en train de monter — aux grappes
De maison en maison tournée — d’étoiles
Les cours d’eau à rebours inclinent — à fuir
Et moi je veux sur ta poitrine — dormir.

Marina Tsvetaeva, 14 janvier 1917
Traduir par Henri Abril

Стихи Марины Цветаевой на русском и французском языках:

Exit mobile version