Стихотворение М. Цветаевой «Мой день беспутен и нелеп…» на французском языке
* * *
Мой день беспутен и нелеп:
У нищего прошу на хлеб,
Богатому даю на бедность,
В иголку продеваю – луч,
Грабителю вручаю – ключ,
Белилами румяню бледность.
Мне нищий хлеба не дает,
Богатый денег не берет,
Луч не вдевается в иголку,
Грабитель входит без ключа,
А дура плачет в три ручья –
Над днем без славы и без толку.
июль 1918
Марина Цветаева (1892-1941)
* * *
Ma journée est absurde non-sens
J’attends du pauvre une aumône,
Je donne au riche généreusement.
J’enfile dans l’aiguille un rayon,
Je confie ma clef au brigand
Et je farde mes joues de blanc.
Le pauvre ne me donne pas de pain,
Le riche ne prend pas mon argent,
Dans l’aiguille le rayon ne passe pas.
Il entre sans clef, le brigand,
Et la sotte pleure à seaux
Sur sa journée de non-sens.
juillet 1918
Marina Tsvétaeva,
traduction Véronique Lossky
Комментарии
Стихотворение М. Цветаевой «Мой день беспутен и нелеп…» на французском языке — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>