Site icon Tania-Soleil Journal

Михаил Лермонтов «Молитва» на итальянском языке

Портрет Лермонтова

Молитва

В минуту жизни трудную
Теснится ль в сердце грусть:
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.

Есть сила благодатная
В созвучье слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко…

1839
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841)

Preghiera

In un momento duro della vita
se pervade il cuore la tristezza:
una preghiera meravigliosa
ripeto a memoria.

Vi è una forza benefica
nella consonanza di parole vive,
e si respira in esse
una incomprensibile e sacra grazia.

Dall’anima come un peso precipita
lontano il dubbio –
e credo, e piango,
e mi sento così lieve, così lieve…

1839
Michail Jur’evič Lermontov (1814-1841)
Traduzione di Roberto Michilli

Стихотворение на русском языке читает Игорь Ильин:

https://www.tania-soleil.com/wp-content/uploads/2016/05/Mihail_Lermontov_Molitva.mp3?_=1
 

Стихи русских поэтов на русском и итальянском языках:

Exit mobile version