Site icon Tania-Soleil Journal

АндрСй ВознСсСнский «Миллион Ρ€ΠΎΠ·Β» Π½Π° английском языкС

красныС Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹

Миллион Ρ€ΠΎΠ·

Π–ΠΈΠ»-Π±Ρ‹Π» Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½,
Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΈ холсты.
Но ΠΎΠ½ актрису любил,
Ρ‚Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любила Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹.

Он Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π» свой Π΄ΠΎΠΌ –
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π» ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ² –
ΠΈ Π½Π° всС дСньги ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»
Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΡ€Π΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ².

Миллион, ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½, ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ Π°Π»Ρ‹Ρ… Ρ€ΠΎΠ·
ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠ½Π° видишь Ρ‚Ρ‹.
ΠšΡ‚ΠΎ Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½, ΠΊΡ‚ΠΎ Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½, ΠΊΡ‚ΠΎ Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½ – ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·! –
свою Тизнь для тСбя ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ Π² Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹.

Π£Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ Π²ΡΡ‚Π°Ρ‘ΡˆΡŒ Ρƒ ΠΎΠΊΠ½Π° –
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, сошла Ρ‚Ρ‹ с ΡƒΠΌΠ°?
Как ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сна,
ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°.

ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Π΅Ρ‚ Π΄ΡƒΡˆΠ° –
Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π° Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‡ Ρ‚Π°ΠΌ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚?
А Π·Π° ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ Π±Π΅Π· Π³Ρ€ΠΎΡˆΠ°
Π‘Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ стоит.

ВстрСча Π±Ρ‹Π»Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠ°.
Π’ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ Π΅Ρ‘ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ ΡƒΠ²Ρ‘Π·.
Но Π² Π΅Ρ‘ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π°
пСсня бСзумная Ρ€ΠΎΠ·.

ΠŸΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½.
Много ΠΎΠ½ Π±Π΅Π΄ пСрСнёс.
Π½ΠΎ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π°
цСлая ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ·.

1981
АндрСй ВознСсСнский (1933-2010)

Million roses

There was painter once,
Owned a small home and his art.
But there’s an actress he loved,
Flowers were dear to her heart.

So he sold his house on a whim –
His art and his roof, undeterred β€”
And spent all the money to buy
A whole sea of flowers for her.

A million, million, million red roses here,
From you room, from your room, from your room, you can view.
One in love, one in love, one in love – that’s sincere! β€”
Will transform life into flowers for you.

Outside the window, you gaze β€”
Maybe your mind’s in a daze?
Your dream is continuing there,
Flowers have covered the square.

Your soul turns cold, overwhelmed –
What affluent man went offbeat?
But there, not a penny in hand,
The painter stands in the street.

Their meeting was fleeting, of course.
She left on the train in the night.
But in her life there once was
The mad song of roses outside.

The painter lived all alone.
Through much misfortune and gloom.
But in his life there once was
A square full of roses in bloom.

Andrey Voznesensky
Translated by Andrey Kneller

Β 
ПСсня «Миллион Ρ€ΠΎΠ·Β», написанная Π½Π° стихи АндрСя ВознСсСнского, стала ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· самых популярных пСсСн дСсятилСтия ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ вошла Π² Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡƒΠ°Ρ€ Аллы ΠŸΡƒΠ³Π°Ρ‡Ρ‘Π²ΠΎΠΉ. Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅Ρ‘ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€Ρ‹ Π² «НовогоднСм Π°Ρ‚Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Β» 2 января 1983 Π³ΠΎΠ΄Π° практичСски Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ сольноС выступлСниС ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Π΅Π· исполнСния пСсни ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ²ΠΊΡƒ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚Π°, Π½Π° «бис», Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π² совмСстном исполнСнии со зритСлями Π² Π·Π°Π»Π΅.

Π’ 1983 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Алла ΠŸΡƒΠ³Π°Ρ‡Ρ‘Π²Π° с этой пСснСй стала Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΎΠΌ всСсоюзного тСлСфСстиваля «ПСсня Π³ΠΎΠ΄Π°Β».

ВикипСдия

ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ:

Exit mobile version