Стихотворение испанского поэта и переводчика Дамасо Алонсо «Звездочёты» на испанском и русском языках.
Los contadores de estrellas
Yo estoy cansado.
Miro
esta ciudad
-una ciudad cualquiera-
donde ha veinte años vivo.
Todo está igual.
Un niño
inútilmente cuenta las estrellas
en el balcón vecino.
Yo me pongo también…
Pero él va más deprisa: no consigo
alcanzarle:
Una, dos, tres, cuatro,cinco…
No consigo
alcanzarle: Una, dos…
tres…
cuatro…
cinco…
Dámaso Alonso (1898-1990)
Звездочёты
Клонит в сон.
А наяву —
город,
тихий городишко,
двадцать лет я здесь живу.
Все как прежде в нем.
Но вот
вижу: на балкон соседний
вышел мальчик-звездочет.
Пробую и я считать…
Только он быстрей
считает:
раз, два, три, четыре, пять.
Не догнать.
Раз, два…
три…
четыре…
пять…
Дамасо Алонсо
Перевод Павла Грушко