Site icon Tania-Soleil Journal

А. Блок «Ночь, улица, фонарь, аптека…» на немецком языке

Ночь улица фонарь аптека
Александр Блок. Ночь, улица, фонарь, аптека...

Стихотворение Александра Блока «Ночь, улица, фонарь, аптека…» на русском и немецком языках.

* * *

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.

Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

Александр Блок (1880-1921)

* * *

Nacht, Boulevard, Laterne, Apotheke,
Sinnentleertes, dumpfes Licht.
Du magst noch zwanzig Jahre leben –
Kein Ausweg. Alles bleibt, wie’s ist.

Stirbst – und musst von vorn beginnen,
Es wiederholt sich, wie es war:
Nacht, eisigen Kanales Schimmern,
Apotheke, Laterne, Boulevard.

Alexander Blok (1880-1921)

Похожие публикации:

Exit mobile version