Site icon Tania-Soleil Journal

Aнна Aхматова «Я не знаю, ты жив или умер…» на итальянском языке

Перо и рукопись

* * *

Я не знаю, ты жив или умер, –
На земле тебя можно искать
Или только в вечерней думе
По усопшем светло горевать.

Все тебе: и молитва дневная,
И бессонницы млеющий жар,
И стихов моих белая стая,
И очей моих синий пожар.

Мне никто сокровенней не был,
Так меня никто не томил,
Даже тот, кто на муку предал,
Даже тот, кто ласкал и забыл.

лето, 1915
Анна Ахматова (1889–1966)
 
Анна АХМАТОВА - "Я не знаю, ты жив или умер..." | Стихотворение исполняет Lev Popov

* * *

Non so se sei vivo
o sei perduto per sempre,
se posso ancora cercarti nel mondo
o ti debbo piangere mestamente
come morto nei pensieri della sera.

Ti ho dato tutto: la quotidiana preghiera
e l’illanguidente febbre dell’insonnia,
lo stormo bianco dei miei versi
e l’azzurro incendio degli occhi.

Nessuno mi è stato più intimo di te,
nessuno mi ha reso più triste,
nemmeno chi mi ha tradita fino al tormento,
nemmeno chi mi ha lusingata e poi dimenticata.

estate 1915, Anna Achmatova
Traduzione di Gene Immediato

 

Похожие публикации:

Exit mobile version