Site icon Tania-Soleil Journal

Марина Цветаева, стихотворение «Письмо» на французском языке

письмо

Стихи русских поэтов на французском языке.
La lettre de Marina Tsvetaeva.

Так писем не ждут,
Так ждут — письма́…

Письмо

Так писем не ждут,
Так ждут — письма́.
Тряпичный лоскут,
Вокруг тесьма
Из клея. Внутри — словцо.
И счастье. И это — всё.

Так счастья не ждут,
Так ждут — конца:
Солдатский салют
И в грудь — свинца
Три дольки. В глазах красно́.
И только. И это — всё.

Не счастья — стара!
Цвет — ветер сдул!
Квадрата двора
И чёрных дул.

(Квадрата письма:
Чернил и чар!)
Для смертного сна
Никто не стар!

Квадрата письма.

Марина Цветаева
11 августа 1923

La lettre

On ne guette pas les lettres
Ainsi — mais la lettre.
Un lambeau de chiffon
Autour d’un ruban
De colle. Dedans — un mot.
Et le bonheur. — C’est tout.

On ne guette pas le bonheur
Ainsi — mais la fin :
Un salut militaire
Et le plomb dans le sein —
Trois balles. Les yeux sont rouges.
Que cela. — C’est tout.

Pour le bonheur — je suis vieille !
Le vent a chassé les couleurs !
Plus que le carré de la cour
Et le noir des fusils…

Pour le sommeil de mort
Personne n’est trop vieux.

Que le carré de l’enveloppe

Marina Tsvetaeva

Traduction Pierre Leon et Eve Mallleret. Recueil « Le ciel brûle (suivi de tentative de jalousie) » éditions poésie/Gallimard

Русская поэзия на французском языке:

Стихи Марины
Цветаевой на
французском языке

М. Ю. Лермонтов
«Парус»

«Весенняя гроза»
Ф. И. Тютчева

Стихи Осипа
Мандельштама

Борис Пастернак
«Зимняя ночь»

Стихи Евгения
Баратынского на
французском языке

А. С.  Пушкин
«Цветок»

М. Ю. Лермонтов
на французском
языке в переводе
М.  Цветаевой

31 декабря 2010
или «Мне нравится,
что вы больны не мной…»

Катюль Мендес
или в поисках ответа
Exit mobile version