Site icon Tania-Soleil Journal

Paul-Jean TOULET « Vous souvient-il de l’auberge »

Перо и рукопись

Vous souvient-il de l’auberge

Vous souvient-il de l’auberge
Et combien j’y fus galant ?
Vous étiez en piqué blanc :
On eût dit la Sainte Vierge.

Un chemineau navarrais
Nous joua de la guitare.
Ah ! que j’aimais la Navarre,
Et l’amour, et le vin frais.

De l’auberge dans les Landes
Je rêve, — et voudrais revoir
L’hôtesse au sombre mouchoir,
Et la glycine en guirlandes.

Paul-Jean TOULET (1867-1920)

* * *

Помнится ль вам, как мне, в Ландах приют?
Были вы вся в белом-белом —
К людям сошедшая Дева —
Я так галантно искал вам уют.

В снах моих ныне то в дюнах сосна,
То вдруг наваррец с гитарой.
Как же любил я Наварру,
Вкус молодого вина!?

Грезятся вечно мне тени листвы,
В окнах любимые Ланды,
Пышных глициний гирлянды,
В белом, чуть скрывшись среди цветов, вы.

Поль-Жан Туле
Перевод Г.Тинякова

Песня

Харчевня в Ландах, тень густая,
Я припадал к твоей руке,
Ты в ослепительном пике
Была как дева пресвятая.

Бродяга заглянул в окно
И что-то спел нам про Наварру.
Как я любил тогда гитару,
Любовь и легкое вино!

Вернуть бы все — харчевню, Ланды,
Вина приятный холодок,
Хозяйки клетчатый платок,
Глициний пышные гирлянды.

Поль-Жан Туле
Перевод Э. Линецкой

Похожие публикации:

Exit mobile version