Site icon Tania-Soleil Journal

Maurice Carême « Cimetière militaire »

Перо и рукопись

Cimetière militaire

Que de morts pour un peu d’herbe,
que de croix pour un oiseau!
Au-dessus, des chênes hauts,
Des nuées, un ciel superbe.

Tout autour, des troupeaux calmes
Qui semblent paître le jour
Sans voir le bois des croix lourd
de noms de fer et de palmes.

Et moi, qui ne sais pas bien
Ce que je viens faire ici,
Je demeure abasourdi
Devant tant de morts pour rien.

Maurice Carême (1899-1978)

Военное кладбище

На кладбище возле солдатских могил,
Где плющ, зеленея, надгробья обвил,
Сраженье рожок протрубил.

Мечи деревянные глухо стучат,
И мечутся тени погибших солдат
Под громкие крики ребят.

А там, за оградой, лугов тишина.
Вдоль кладбища стадо идет, как волна,
Не зная, что рядом – война.

А там в отдалении колокол бьет.
Залаял в селении пес у ворот.
Крестьянин за плугом идет.

Морис Карем
Перевод Валентина Берестова

Похожие публикации. Французские стихи с перводом на русский язык.

Exit mobile version